View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
26/180
Key English Esperanto State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Ĉiu ajn povas frapi al la ĉambro, aliaj ĉambranoj poste povas akcepti au rifuzi
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Nekonata agordo de aliro (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Privata
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Privata (nur por invititoj)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Nur invititoj povas trovi kaj aliĝi
room_settings_room_access_public_title Public Publika
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Ĉiu ajn povas trovi kaj aliĝi la ĉambron
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Ĉiu, kiu povas trovi la spacon kaj aliĝi al ĝi
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Nur spacanoj
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Ĉiu ajn en spaco kun ĉi tiu ĉambro povas ĝin trovi kaj aliĝi. Nur administrantoj de ĉi tiu ĉambro povas ĝin spacigi.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Anoj de spaco %s povas trovi, antaŭrigardi, kaj aliĝi.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Permesi al spacanoj trovi kaj aliri.
spaces_which_can_access Spaces which can access Spacoj kun aliro
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Decidu, kiuj spacoj povas aliri al ĉi tiu ĉambro. Anoj de elektitaj spacoj povos trovi nomon de la ĉambro kaj aliĝi al ĝi.
select_spaces Select spaces Elekti spacojn
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Tuŝetu por redakti spacojn
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Decidu, kiu povas trovi la ĉambron kaj aliĝi al ĝi.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Konata spaco enhavanta ĉi tiun ĉambron
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Aliaj spacoj aŭ ĉambroj, kiujn vi eble ne konas
room_settings_banned_users_title Banned users Forbaritaj uzantoj
room_settings_banned_users_count %d banned user %d forbarita uzanto
room_settings_category_advanced_title Advanced Altnivelaj
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Interna identigilo de ĉi tiu ĉambro
room_settings_room_version_title Room version Versio de ĉambro
room_settings_labs_pref_title Labs Eksperimentaj
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Ĉi tiuj funkcioj estas eksperimentaj, kaj povas neatendite rompiĝi. Uzu nur zorge.
room_settings_set_main_address Set as main address Agordi kiel ĉefadreson
room_settings_unset_main_address Unset as main address Malagordi kiel ĉefadreson
settings_theme Theme Haŭto
encryption_information_decryption_error Decryption error Eraris malĉifrado
encryption_information_device_name Public name Publika nomo
Key English Esperanto State
ssl_trust Trust Fidi
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. La atestilo ŝanĝiĝis for de tiu fidata de via telefono. Tio estas TRE STRANGA. Estas rekomendate, ke vi NE AKCEPTU ĉi tiun novan atestilon.
start_chat Start Chat Komenci Babiladon
start_chatting Start Chatting Ekbabili
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Komenci kontroladon
start_video_call Start Video Call Komenci vidvokon
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ĉu vi certe volas komenci novan vidvokon?
start_voice_call Start Voice Call Komenci voĉvokon
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ĉu vi certe volas komenci novan voĉvokon?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Rekomendataj ĉambroj
system_alerts_header System Alerts Sistemaj avertoj
system_theme System Default Defaŭlta de sistemo
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Tuŝetu por redakti spacojn
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Troveblu de aliuloj
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Uzu robotojn, pontojn, fenestraĵojn kaj glumarkarojn
terms_of_service Terms of Service Uzokondiĉoj
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Ĉi tiu invito al ĉi tiu spaco estis sendita al %s kiu ne estas asociita kun via konto
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Ĉi tio estas la komenco de via individua ĉambro kun %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Ĉi tio estas la komenco de %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Ĉi tio estas la komenco de interparolado.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Ĉi tiu spaco ne havas ĉambrojn
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Iuj ĉambroj povas esti kaŝitaj ĉar ili estas privataj kaj vi bezonas inviton.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Iuj ĉambroj povas esti kaŝitaj, ĉar ili estas privataj kaj vi bezonas inviton.
Vi ne havas permeson aldoni ĉambrojn.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Konsilo: Longe tuŝetu mesaĝon kaj uzu “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Fadenoj helpas restigi viajn konversaciojn sur-temajn kaj facile spureblajn.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Restigu diskutojn organizitajn per fadenoj

Loading…

Tap to edit spaces
Tuŝetu por redakti arspacojn
11 months ago
Tap to edit spaces
Tuŝetu por redakti arojn
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
space aro Element Android

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 898