View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

decide_which_spaces_can_access
English
Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name.
117/1170
Key English German State
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Nur Mitglieder (ab Einladung)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Nur Mitglieder (ab Betreten)
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Jeder kann im Raum anklopfen, Mitglieder können dann zustimmen oder ablehnen
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Unbekannte Zugriffseinstellung (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Privat
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Privat (Zutritt nur mit Einladung)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Nur sichtbar und zu betreten für Eingeladene
room_settings_room_access_public_title Public Öffentlich
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Jeder kann den Raum finden und betreten
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Jeder kann den Space finden und betreten
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Nur Space-Mitglieder
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Jeder, der sich in einem Space mit diesem Raum befindet, kann diesen Raum finden und ihn betreten. Nur die Administration des Raums kann diesen zu einem Space hinzufügen.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Mitglieder von %s können Räume finden, betrachten und betreten.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Space-Mitgliedern Auffinden und Zugriff erlauben.
spaces_which_can_access Spaces which can access Spaces mit Zugriff auf
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Entscheide, welche Spaces Zugriff auf den Raum haben sollen. Die Mitglieder der Spaces können diesen Räumen betreten.
select_spaces Select spaces Spaces wählen
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Klicke, um die Spaces zu bearbeiten
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Lege fest, wer diesen Raum finden und betreten kann.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Spaces mit diesem Raum und dir als Mitglied
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Andere Spaces oder Räume die du kennst
room_settings_banned_users_title Banned users Verbannte Benutzer
room_settings_banned_users_count %d banned user %d gebannter Benutzer
room_settings_category_advanced_title Advanced Erweitert
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Interne ID dieses Raumes
room_settings_room_version_title Room version Raum-Version
room_settings_labs_pref_title Labs Labor
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Dies sind experimentelle Funktionen, die in unerwarteter Weise Fehler verursachen können. Verwende sie mit Vorsicht.
room_settings_set_main_address Set as main address Als Hauptadresse setzen
room_settings_unset_main_address Unset as main address Als Hauptadresse aufheben
settings_theme Theme Design
Key English German State
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Verifizierung dieses Gerätes nicht möglich
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Du wirst deinen verschlüsselten Nachrichtenverlauf nicht abrufen können. Um neu zu beginnen, setze deine Sicherung und Verifizierungsschlüssel zurück.
crosssigning_verify_after_update App updated App aktualisiert
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifiziere interaktiv mit Emojis
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifiziere manuell mit einem Text
crosssigning_verify_session Verify login Anmeldung verifizieren
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifiziere dieses Gerät
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender dich blockiert hat
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender absichtlich die Schlüssel nicht gesendet hat
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender deiner Sitzung nicht vertraut
dark_theme Dark Theme Dunkles Design
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Dies wird dein Konto permanent unbenutzbar machen. Du wirst dich nicht anmelden können und keiner wird denselben Nutzernamen erneut registrieren können. Du verlässt automatisch alle Räume, in denen du bist, und deine Kontoangaben werden vom Identitäts-Server gelöscht. <b>Diese Aktion ist unumkehrbar</b>.

Die Deaktivierung deines Kontos wird standardmäßig <b>keine deiner gesendeten Nachrichten löschen</b>. Wenn du möchtest, dass auch deine Nachrichten gelöscht werden, wähle zusätzlich die Option unten.

Die Sichtbarkeit deiner Nachrichten ist ähnlich wie bei E-Mails: Wenn deine Nachrichten gelöscht werden, bedeutet dies, dass von dir verschickte Nachrichten nicht mit neuen oder unregistrierten Nutzer geteilt werden. Aber registrierte Nutzer, die bereits Zugang zu diesen Nachrichten haben, behalten weiterhin Zugriff auf ihre Kopie.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Bitte alle Nachrichten, die ich gesendet habe, löschen, wenn mein Konto deaktiviert wird (Warnung: Unterhaltungen werden für zukünftige Nutzer unvollständig erscheinen)
deactivate_account_submit Deactivate Account Konto deaktivieren
deactivate_account_title Deactivate Account Konto deaktivieren
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Entscheide, welche Spaces Zugriff auf den Raum haben sollen. Die Mitglieder der Spaces können diesen Räumen betreten.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Lege fest, wer diesen Raum finden und betreten kann.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 Sendet Konfetti 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ Sendet Schnee ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
Kontodaten vom Typ %1$s löschen?

Vorsicht! Es kann zu unerwartetem Verhalten führen.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Möchtest du dieses Ereignis wirklich entfernen (löschen)? Beachte, dass beim Löschen eines Raumnamens oder einer Themenänderung die Änderung rückgängig gemacht werden kann.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Grund hinzufügen
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Grund für das Editieren
delete_event_dialog_title Confirm Removal Entfernen bestätigen
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed. Willst du diese Umfrage wirklich entfernen? Du wirst sie nicht wiederherstellen können.
delete_poll_dialog_title Remove poll Umfrage entfernen
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. Um fortzufahren, gewähre bitte in den Systemeinstellungen den Zugriff auf die Kamera.
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. Für diese Aktion fehlen einige Berechtigungen, bitte gewähre diese in den Systemeinstellungen.
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. Um Sprachnachrichten zu senden, gewähre bitte den Zugriff aufs Mikrofon.
device_manager_current_session_title Current session Aktuelle Sitzung

Loading…

Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name.
Entscheide, welche Spaces Zugriff auf den Raum haben sollen. Die Mitglieder der Spaces können diesen Räumen beitreten.
a year ago
Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name.
Entscheide, welche Spaces Zugriff auf den Raum haben sollen. Die Mitglieder der Spaces können diesen Räumen beitreten.
2 years ago
Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name.
Entscheide, welche Spaces Zugriff auf den Raum haben sollen. Die Mitglieder der Spaces können diesen Räumen beitreten.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
Display Name Anzeigename Element Android
join betreten Element Android
Space Space Element Android

Source information

Key
decide_which_spaces_can_access
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 895