View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

shortcut_disabled_reason_sign_out
English
The session has been signed out!
19/320
Key English German State
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Threads Beta
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. Threads helfen dabei, Unterhaltungen beim Thema zu halten und leichter zu verfolgen. %sDie Aktivierung von Threads aktualisiert die App. Dies kann bei einigen Konten länger dauern.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Threads-Beta
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? Dein Heim-Server unterstützt derzeit keine Threads, daher könnte diese Funktion evtl. nicht richtig funktionieren. Einige Nachrichten mit Threads sind möglicherweise nicht zuverlässig verfügbar. %sMöchtest Du Threads trotzdem aktivieren?
search_hint Search Suchen
search_members_hint Filter room members Raummitglieder filtern
search_banned_user_hint Filter banned users Gebannte Nutzer filtern
search_no_results No results Keine Suchergebnisse
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s und %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s und %2$d anderer
room_settings_all_messages All messages Alle Nachrichten
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Nur Erwähnungen und Schlüsselwörter
room_settings_none None Nichts
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Zum Startbildschirm hinzufügen
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Raum verlassen!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Sitzung abgemeldet!
settings_profile_picture Profile Picture Profilbild
settings_display_name Display Name Anzeigename
settings_add_email_address Add email address E-Mail-Adresse hinzufügen
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account Deinem Konto wurde keine Telefonnummer hinzugefügt
settings_add_phone_number Add phone number Telefonnummer hinzufügen
settings_app_info_link_title Application info Anwendungsinformationen
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Anwendungsinformationen in den Systemeinstellungen anzeigen.
settings_emails Email addresses E-Mail-Adressen
settings_emails_empty No email address has been added to your account Deinem Konto wurde keine E-Mail-Adresse hinzugefügt
settings_phone_numbers Phone numbers Telefonnummern
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? %s entfernen?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. Stelle sicher, dass du auf den Link in der E-Mail geklickt hast, die wir dir gesendet haben.
settings_notification_advanced Advanced Notification Settings Erweiterte Benachrichtigungseinstellungen
settings_notification_by_event Notification importance by event Präferenz der Benachrichtigungen nach Ereignis
settings_notification_emails_category Email notification E-Mail-Benachrichtigungen
Key English German State
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Token registrieren
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM-Token erfolgreich beim Homeserver registriert.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Token-Registrierung
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Fehlerbehebung
settings_unignore_user Show all messages from %s? Alle Nachrichten von %s anzeigen?
settings_user_interface User interface Bedienoberfläche
settings_user_settings User settings Nutzereinstellungen
settings_version Version Version
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibriere beim Erwähnen eines Nutzers
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Raumaktualisierung
share_by_text Share by text Per Nachricht teilen
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Möchtest du diesen Anhang an %1$s senden?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Tritt meinem Space %1$s %2$s bei
share_without_verifying_short_label Share Teilen
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Raum verlassen!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Sitzung abgemeldet!
show_advanced Show advanced Erweiterte Optionen anzeigen
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Dies kann verschiedene Gründe haben:

• Du hast dein Passwort in einer anderen Sitzung geändert.

• Du hast diese Sitzung aus einer anderen Sitzung heraus gelöscht.

• Der Administrator deines Servers hat deinen Zugriff aus Sicherheitsgründen ungültig gemacht.
signed_out_submit Sign in again Melde dich erneut an
signed_out_title You’re signed out Du bist abgemeldet
sign_out_anyway Sign out anyway Dennoch abmelden
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Schlüssel sichern …
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ich möchte meine verschlüsselten Nachrichten nicht
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Schlüsselsicherung läuft. Wenn du dich jetzt abmeldest, verlierst du den Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Schlüsselsicherung sollte bei allen Sitzungen aktiviert sein, um den Verlust verschlüsselter Nachrichten zu verhindern.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Beim Abmelden gehen deine verschlüsselten Nachrichten verloren
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Alle verschlüsselten Nachrichten gehen verloren, wenn Du dich abmeldest ohne die Schlüssel gesichert zu haben.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. Dein Heim-Server ist nicht erreichbar. Falls du dich dennoch abmeldest, wird dieses Gerät nicht von deiner Geräteliste entfernt, also müsstest du dies mit einer anderen Sitzung selbst machen.
skip_for_now Skip for now Vorübergehend überspringen
small Small Klein

Loading…

The session has been signed out!
Sitzung abgemeldet!
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
session manager Sitzungsverwaltung Element Android
signed in angemeldet Element Android

Source information

Key
shortcut_disabled_reason_sign_out
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 591