View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

sound_device_phone
English
Phone
7/100
Key English German State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Fortschritt (%s%%)
join_room Join Room Raum betreten
username Username Benutzername
logout Sign out Abmelden
hs_url Homeserver URL Heim-Server-Adresse
hs_client_url Homeserver API URL Heim-Server-API-Adresse
search Search Suchen
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_video_call Start Video Call Videoanruf starten
option_send_voice Send voice Sprachnachricht senden
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
call_failed_no_connection ${app_name} Call Failed ${app_name}-Anruf fehlgeschlagen
call_failed_no_connection_description Failed to establish real time connection.
Please ask the administrator of your homeserver to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Echtzeitverbindung konnte nicht hergestellt werden.
Bitte den Administrator deines Heim-Servers, einen TURN-Server zu konfigurieren, damit Anrufe zuverlässig funktionieren.
call_select_sound_device Select Sound Device Audiogerät auswählen
sound_device_phone Phone Telefon
sound_device_speaker Speaker Lautsprecher
sound_device_headset Headset Kopfhörer
sound_device_wireless_headset Wireless Headset Drahtloser Kopfhörer
call_switch_camera Switch Camera Kamera wechseln
call_camera_front Front Frontkamera
call_camera_back Back Hintere Kamera
call_format_turn_hd_off Turn HD off HD-Qualität deaktivieren
call_format_turn_hd_on Turn HD on HD-Qualität aktivieren
call_start_screen_sharing Share screen Bildschirm teilen
call_stop_screen_sharing Stop screen sharing Bildschirmfreigabe beenden
option_send_files Send files Dateien senden
option_send_sticker Send sticker Sticker senden
option_take_photo_video Take photo or video Foto oder Video aufnehmen
option_take_photo Take photo Foto aufnehmen
option_take_video Take video Video aufnehmen
Key English German State
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Alle aktuell auf diesem Gerät gespeicherten Daten löschen?
Melde dich erneut an, um auf deine Kontodaten und Nachrichten zuzugreifen.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Du verlierst den Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten, außer, du meldest dich an, um den Schlüssel wiederherzustellen.
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Daten löschen
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Warnung: Persönliche Daten (einschließlich Schlüssel) werden weiterhin auf diesem Gerät gespeichert.

Deaktiviere diese Option, wenn dieses Gerät nicht mehr verwendet wird oder sich bei einem anderen Konto angemeldet werden soll.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Alle Daten löschen
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Persönliche Daten löschen
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Melde dich an, um ausschließlich auf diesem Gerät gespeicherte Schlüssel wiederherzustellen. Du benötigst sie, um deine verschlüsselten Nachrichten auf jedem Gerät zu lesen.
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Dein Homeserver-Administrator (%1$s) hat dich von deinem Konto %2$s (%3$s) abgemeldet.
soft_logout_signin_password_hint Password Passwort
soft_logout_signin_submit Sign in Anmelden
soft_logout_signin_title Sign in Anmelden
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Die aktuelle Sitzung gehört dem Benutzer %1$s. Die angegebenen Anmeldeinformationen sind vom Benutzer %2$s. Dies wird nicht von ${app_name} unterstützt.
Bitte zuerst die Daten löschen und dann erneut anmelden.
soft_logout_title You’re signed out Du bist abgemeldet
some_devices_will_not_be_able_to_decrypt ⚠ There are unverified devices in this room, they won’t be able to decrypt messages you send. ⚠ Es befinden sich nicht verifizierte Geräte in diesem Raum. Sie werden deine Nachrichten nicht entschlüsseln können.
sound_device_headset Headset Kopfhörer
sound_device_phone Phone Telefon
sound_device_speaker Speaker Lautsprecher
sound_device_wireless_headset Wireless Headset Drahtloser Kopfhörer
space_add_child_title Add rooms Räume hinzufügen
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space Räume oder Spaces hinzufügen
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms Existierende Räume hinzufügen
space_add_existing_spaces Add existing spaces Existierende Spaces hinzufügen
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. Untergeordneten Space hinzufügen.
space_explore_activity_title Explore rooms Räume erkunden
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. Einige Ergebnisse werden möglicherweise ausgeblendet, weil sie privat sind und Du eine Einladung benötigst, um sie zu sehen.
space_explore_filter_no_result_title No results found Keine Ergebnisse gefunden
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. Du bist der einzige Admin dieses Spaces. Wenn du ihn verlässt, hat niemand Kontrolle über ihn.
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. Du bist die einzige Person hier. Wenn du den Space verlässt, ist er für immer verloren (eine lange Zeit).
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. Du wirst diesen Raum ohne erneute Einladung nicht betreten können.
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Willst du %s wirklich verlassen?

Loading…

Phone
Telefonie
2 years ago
Phone
Telefon
3 years ago
Phone
Telefonie
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
Phone book Kontaktliste Element Android

Source information

Key
sound_device_phone
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 385