View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

stop_voice_broadcast_dialog_title
English
Stop live broadcasting?
25/230
Key English German State
a11y_resume_voice_broadcast_record Resume voice broadcast record Fortsetzen der Sprachübertragung
a11y_pause_voice_broadcast_record Pause voice broadcast record Pausiere Aufzeichnung der Sprachübertragung
a11y_stop_voice_broadcast_record Stop voice broadcast record Stoppe Aufzeichnung der Sprachübertragung
a11y_play_voice_broadcast Play or resume voice broadcast Abspielen oder fortsetzen der Sprachübertragung
a11y_pause_voice_broadcast Pause voice broadcast Pausiere Sprachübertragung
a11y_voice_broadcast_fast_backward Fast backward 30 seconds 30 Sekunden zurückspulen
a11y_voice_broadcast_fast_forward Fast forward 30 seconds 30 Sekunden vorspulen
error_voice_broadcast_unauthorized_title Can’t start a new voice broadcast Sprachübertragung kann nicht gestartet werden
error_voice_broadcast_permission_denied_message You don’t have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions. Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um eine Sprachübertragung in diesem Raum zu starten. Kontaktiere einen Raumadministrator, um deine Berechtigungen anzupassen.
error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one. Jemand anderes nimmt bereits eine Sprachübertragung auf. Warte auf das Ende der Übertragung, bevor du eine neue startest.
error_voice_broadcast_already_in_progress_message You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one. Du zeichnest bereits eine Sprachübertragung auf. Bitte beende die laufende Übertragung, um eine neue zu beginnen.
error_voice_broadcast_unable_to_play Unable to play this voice broadcast. Wiedergabe der Sprachübertragung nicht möglich.
error_voice_broadcast_no_connection_recording Connection error - Recording paused Verbindungsfehler − Aufnahme pausiert
error_voice_broadcast_unable_to_decrypt Unable to decrypt this voice broadcast. Entschlüsseln der Sprachübertragung nicht möglich.
voice_broadcast_recording_time_left %1$s left %1$s übrig
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Live-Übertragung beenden?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Möchtest du die Übertragung wirklich beenden? Dies wird die Übertragung beenden und die vollständige Aufnahme im Raum bereitstellen.
upgrade_room_for_restricted Anyone in %s will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Alle in %s können diesen Raum finden und betreten - du musst niemanden mehr manuell einladen. Du kannst dies jederzeit in den Raumeinstellungen ändern.
upgrade_room_for_restricted_no_param Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Alle im übergeordneten Space haben Zugriff auf den Raum - es ist nicht nötig jeden einzeln einzuladen. Du kannst dies in den Raumeinstellungen jederzeit ändern.
upgrade_room_for_restricted_note Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room. Beachte, dass das Raumupgrade einen neuen Raum erstellt. Alte Nachrichten verbleiben in diesem archivierten Raum.
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Die Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, welche nicht mit deinem Konto verknüpft ist
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Diese Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, der nicht mit deinem Konto verbunden ist
link_this_email_settings_link Link this email address with your account Verknüpfe diese E-Mail-Adresse mit deinem Konto
link_this_email_with_your_account %s in Settings to receive invites directly in ${app_name}. %s in den Einstellungen, um Einladungen direkt in ${app_name} zu erhalten.
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics LaTeX-Mathematik aktivieren
restart_the_application_to_apply_changes Restart the application for the change to take effect. Starte die Anwendung neu, damit die Änderung wirksam wird.
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Raumschlüssel für vorherige Nachrichten teilen
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Beim Einladen in einen Raum mit sichtbarem Verlauf wird der verschlüsselte Verlauf sichtbar sein.
create_poll_title Create Poll Umfrage erstellen
create_poll_question_title Poll question or topic Abstimmungsthema oder Frage
create_poll_question_hint Question or topic Frage oder Thema
Key English German State
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingerabdruck (%s):
ssl_logout_account Logout Abmelden
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Akzeptiere das Zertifikat nur dann, wenn der Server-Administrator einen Fingerprint veröffentlicht hat, der mit dem obigen übereinstimmt.
ssl_remain_offline Ignore Ignorieren
ssl_trust Trust Vertrauen
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Das Zertifikat unterscheidet sich von dem Zertifikat, dem dein Gerät ursprünglich vertraut hat. Dies ist SEHR UNGEWÖHNLICH. Es wird empfohlen, dass du dieses neue Zertifikat NICHT AKZEPTIERST.
start_chat Start Chat Unterhaltung beginnen
start_chatting Start Chatting Beginne eine Unterhaltung
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Eine Sprachübertragung wurde begonnen
start_verification Start verification Verifizierung beginnen
start_video_call Start Video Call Videoanruf starten
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Möchtest du die Übertragung wirklich beenden? Dies wird die Übertragung beenden und die vollständige Aufnahme im Raum bereitstellen.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Live-Übertragung beenden?
suggested_header Suggested Rooms Vorgeschlagene Räume
system_alerts_header System Alerts Systembenachrichtigungen
system_theme System Default Standard-Design
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Klicke, um die Spaces zu bearbeiten
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Für andere auffindbar sein
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Nutze Bots, Brücken, Widgets und Sticker-Pakete
terms_of_service Terms of Service Nutzungsbedingungen
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Die Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, welche nicht mit deinem Konto verknüpft ist
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Diese Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, der nicht mit deinem Konto verbunden ist
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Das ist der Anfang deiner Direktnachrichten mit %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Das ist der Anfang von %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Das ist der Anfang dieser Konversation.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Dieser Space hat noch keine Räume
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.

Loading…

Stop live broadcasting?
Live-Übertragung beenden?
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English German
Live Echtzeit Element Android
live location Echtzeit-Standort Element Android
voice broadcast Sprachübertragung Element Android

Source information

Key
stop_voice_broadcast_dialog_title
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 2330