View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

invite_unknown_users_dialog_submit
English
Invite anyway
16/130
Key English German State
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. Konnte Direktnachricht nicht erzeugen. Prüfe die Nutzer, die du einladen willst und versuche es erneut.
add_members_to_room Add members Mitglieder hinzufügen
add_people Add people Leute hinzufügen
invite_users_to_room_action_invite INVITE EINLADEN
inviting_users_to_room Inviting users… Lade Benutzer ein …
invite_users_to_room_title Invite Users Personen einladen
invite_friends Invite friends Freunde einladen
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s Hey, schreibe mit mir auf ${app_name}: %s
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ Komm mit zu ${app_name}
invitation_sent_to_one_user Invitation sent to %1$s Einladung gesendet an %1$s
invitations_sent_to_two_users Invitations sent to %1$s and %2$s Einladungen gesendet an %1$s und %2$s
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code Das ist kein korrekter Matrix-QR-Code
invitations_sent_to_one_and_more_users Invitations sent to %1$s and one more Einladungen gesendet an %1$s und einen weiteren Benutzer
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Wir konnten den Benutzer nicht einladen. Bitte überprüfe den Benutzernamen, welchen du einladen möchtest und versuche es erneut.
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
Konnte keine Profile für die folgenden Matrix-IDs finden. Möchtest du sie dennoch einladen?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway Dennoch einladen
user_code_scan Scan a QR code QR-Code einlesen
user_code_share Share my code Meinen Code teilen
user_code_my_code My code Mein Code
user_code_info_text Share this code with people so they can scan it to add you and start chatting. Teile diesen Code, damit andere ihn einlesen und mit dir schreiben können.
choose_locale_current_locale_title Current language Aktuelle Sprache
choose_locale_other_locales_title Other available languages Andere verfügbare Sprachen
choose_locale_loading_locales Loading available languages… Lade verfügbare Sprachen …
open_terms_of Open terms of %s Öffne AGBs von %s
disconnect_identity_server_dialog_content Disconnect from the identity server %s? Verbindung zu Identitäts-Server %s trennen?
identity_server_error_outdated_identity_server This identity server is outdated. ${app_name} support only API V2. Dieser Identitäts-Server ist veraltet. ${app_name} unterstützt nur API V2.
identity_server_error_outdated_home_server This operation is not possible. The homeserver is outdated. Diese Operation ist nicht möglich. Der Homeserver ist veraltet.
identity_server_error_no_identity_server_configured Please first configure an identity server. Bitte konfiguriere zuerst einen Identitäts-Server.
identity_server_error_terms_not_signed Please first accepts the terms of the identity server in the settings. Bitte akzeptiere zuerst die AGB des Identitäts-Servers in den Einstellungen.
identity_server_error_bulk_sha256_not_supported For your privacy, ${app_name} only supports sending hashed user email addresses and phone numbers. Deiner Privatsphäre wegen unterstützt ${app_name} nur das Senden von E-Mail-Adressen und Telefonnummern als Streuwert (Hash).
identity_server_error_binding_error The association has failed. Die Assoziierung ist fehlgeschlagen.
Key English German State
invite_friends Invite friends Freunde einladen
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ Komm mit zu ${app_name}
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s Hey, schreibe mit mir auf ${app_name}: %s
invite_just_to_this_room Just to this room Nur zu diesem Raum
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Sie wird kein Teil von %s sein
invite_people_menu Invite people Personen einladen
invite_people_to_your_space Invite people to your space Lade Personen in deinen Space ein
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Momentan bist nur du hier. Mit anderen Leuten wird %s noch viel besser.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. Hier erscheinen deine neuen Anfragen und Einladungen.
invites_empty_title Nothing new. Nichts Neues.
invites_title Invites Einladungen
invite_to_space Invite to %s Einladen in %s
invite_to_space_with_name Invite to %s Zu %s einladen
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Sie wird in der Lage sein, %s zu durchsuchen
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
Konnte keine Profile für die folgenden Matrix-IDs finden. Möchtest du sie dennoch einladen?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway Dennoch einladen
invite_users_to_room_action_invite INVITE EINLADEN
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Wir konnten den Benutzer nicht einladen. Bitte überprüfe den Benutzernamen, welchen du einladen möchtest und versuche es erneut.
invite_users_to_room_title Invite Users Personen einladen
inviting_users_to_room Inviting users… Lade Benutzer ein …
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. Bitte hab Geduld, dies kann einige Zeit dauern.
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one? Derzeitige Konferenz verlassen und zu einer anderen wechseln?
join_anyway Join Anyway Dennoch betreten
joining_replacement_room Join replacement room Ersatzraum betreten
join_room Join Room Raum betreten
join_space Join Space Space betreten
keep_it_safe Keep it safe Bewahre ihn sicher auf
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. Die Echtheit dieser verschlüsselten Nachricht kann auf diesem Gerät nicht garantiert werden.
keys_backup_banner_in_progress Backing up your keys. This may take several minutes… Sichern deiner Schlüssel. Dies kann einige Minuten dauern …
keys_backup_banner_recover_line1 Never lose encrypted messages Verliere nie wieder verschlüsselte Nachrichten

Loading…

Invite anyway
Dennoch einladen
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
invite_unknown_users_dialog_submit
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1982