View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

enter_secret_storage_input_key
English
Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard
94/900
Key English German State
settings_security_prevent_screenshots_title Prevent screenshots of the application Bildschirmfotos der Anwendung verhindern
settings_security_prevent_screenshots_summary Enabling this setting adds the FLAG_SECURE to all Activities. Restart the application for the change to take effect. Das Aktivieren dieser Einstellung setzt FLAG_SECURE in allen Aktivitäten. Starte die Anwendung neu, damit die Änderung wirksam wird.
settings_security_incognito_keyboard_title Incognito keyboard Inkognito-Tastatur
settings_security_incognito_keyboard_summary Request that the keyboard should not update any personalized data such as typing history and dictionary based on what you've typed in conversations. Notice that some keyboards may not respect this setting. Tastatur auffordern, keine personalisierten Daten, z. B. den Tippverlauf und Wörterbücher, basierend auf deinen Konversationen zu aktualisieren. Beachte, dass einige Tastaturen diese Einstellung ignorieren werden.
error_saving_media_file Could not save media file Konnte Mediendatei nicht speichern
change_password_summary Set a new account password… Lege ein neues Kontopasswort fest …
use_other_session_content_description Use the latest ${app_name} on your other devices, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} for Android, or another cross-signing capable Matrix client Nutze die neueste Version von ${app_name} auf deinen anderen Geräten, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} für Android oder eine andere Matrix-Anwendung, die Quersignierung unterstützt
app_desktop_web ${app_name} Web
${app_name} Desktop
${app_name} Web
${app_name} Desktop
app_ios_android ${app_name} iOS
${app_name} Android
${app_name} iOS
${app_name} Android
or_other_mx_capable_client or another cross-signing capable Matrix client oder eine andere Matrix-Anwendung, die Quersignierung unterstützt
use_latest_app Use the latest ${app_name} on your other devices: Nutze die neueste Version von ${app_name} auf deinen anderen Geräten:
command_description_discard_session Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded Erzwingt das Verwerfen der aktuell ausgehende Gruppensitzung in einem verschlüsseltem Raum
command_description_discard_session_not_handled Only supported in encrypted rooms Wird nur in verschlüsselten Räumen unterstützt
enter_secret_storage_passphrase_or_key Use your %1$s or use your %2$s to continue. Benutze deine %1$s oder deinen %2$s um fortzufahren.
use_recovery_key Use Recovery Key Wiederherstellungsschlüssel verwenden
enter_secret_storage_input_key Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard Wähle deinen Wiederherstellungsschlüssel, gib ihn ein oder füge ihn aus der Zwischenablage ein
failed_to_access_secure_storage Failed to access secure storage Konnte nicht auf gesicherten Speicher zugreifen
bad_passphrase_key_reset_all_action Forgot or lost all recovery options? Reset everything Alle Wiederherstellungsoptionen vergessen oder verloren? Alles zurücksetzen
secure_backup_reset_all Reset everything Alles zurücksetzen
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. Mache dies nur, wenn du kein anderes Gerät hast, mit dem du dieses verifizieren kannst.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. Das Zurücksetzen deiner Sicherheitsschlüssel kann nicht rückgängig gemacht werden. Nach dem Zurücksetzen wirst du alte Nachrichten nicht mehr lesen können und Freunde, die dich vorher verifiziert haben werden Sicherheitswarnungen bekommen, bis du dich erneut mit ihnen verifizierst.
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything Wenn du alles zurücksetzt
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users Du wirst ohne Nachrichtenverlauf, Nachrichten, vertraute Geräten und vertraute Nutzern neu starten
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. Bitte fahre nur fort, wenn du sicher bist, dass du alle anderen Geräte und deinen Sicherheitsschlüssel verloren hast.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Zeigen das Gerät, mit dem du jetzt überprüfen kannst
command_confetti Sends the given message with confetti Sendet die nachfolgende Nachricht mit Konfetti
command_snow Sends the given message with snowfall Nachricht mit Schnee senden
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 Sendet Konfetti 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ Sendet Schnee ❄️
unencrypted Unencrypted Unverschlüsselt
encrypted_unverified Encrypted by an unverified device Verschlüsselt von einem nicht verifiziertem Gerät
Key English German State
encryption_information_verify_device_warning Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session: Vergleiche die folgenden Zeichen mit den Einstellungen in der Sitzung des anderen Nutzers und bestätige:
encryption_information_verify_device_warning2 If they don't match, the security of your communication may be compromised. Falls sie nicht übereinstimmen, wurde die Kommunikation vielleicht kompromittiert.
encryption_message_recovery Encrypted Messages Recovery Wiederherstellung verschlüsselter Nachrichten
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured Die Verschlüsselung ist fehlerhaft konfiguriert
encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room Never send encrypted messages to unverified sessions in this room. Niemals verschlüsselte Nachrichten zu unverifizierten Sitzungen in diesem Raum senden.
encryption_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions from this session. Niemals verschlüsselte Nachrichten von dieser Sitzung zu unverifizierten Sitzungen senden.
encryption_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Nur zu verifizierten Sitzungen verschlüsseln
encryption_not_enabled Encryption not enabled Verschlüsselung ist nicht aktiviert
encryption_settings_manage_message_recovery_summary Manage Key Backup Schlüsselsicherung verwalten
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported Die Verschlüsselung in diesem Raum wird nicht unterstützt
ended_poll_indicator Ended the poll. Umfrage beendet.
end_poll_confirmation_approve_button End poll Umfrage beenden
end_poll_confirmation_description This will stop people from being able to vote and will display the final results of the poll. Dies verhindert, dass andere Personen abstimmen können, und zeigt die Endergebnisse der Umfrage an.
end_poll_confirmation_title End this poll? Diese Umfrage beenden?
enter_account_password Enter your %s to continue. Gib dein %s ein um fortzufahren.
enter_secret_storage_input_key Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard Wähle deinen Wiederherstellungsschlüssel, gib ihn ein oder füge ihn aus der Zwischenablage ein
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage Kann keine Geheimnisse im Speicher finden
enter_secret_storage_passphrase_or_key Use your %1$s or use your %2$s to continue. Benutze deine %1$s oder deinen %2$s um fortzufahren.
entries %d entry %d Eintrag
error_audio_message_unable_to_play Unable to play %1$s Kann %1$s nicht abspielen
error_check_network Something went wrong. Please check your network connection and try again. Etwas ist schiefgelaufen. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut.
error_empty_field_choose_password Please choose a password. Bitte wähle ein Passwort.
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. Bitte wähle einen Benutzernamen.
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. Bitte gib einen Benutzernamen ein.
error_empty_field_your_password Please enter your password. Bitte gib dein Passwort ein.
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Import der Schlüssel fehlgeschlagen
error_failed_to_join_room Sorry, an error occurred while trying to join: %s Beim Versuch %s beizutreten, ist leider ein Fehler aufgetreten
error_file_too_big_simple The file is too large to upload. Die Datei ist zu groß.
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. Der Heim-Server akzeptiert keine Benutzernamen, die nur aus Ziffern bestehen.
error_handling_incoming_share Couldn't handle share data Konnte zu teilende Daten nicht verarbeiten

Loading…

Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard
Wähle deinen Wiederherstellungsschlüssel, gib ihn ein oder füge ihn aus der Zwischenablage ein
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
recovery key Wiederherstellungsschlüssel Element Android
security key Sicherheitsschlüssel Element Android

Source information

Key
enter_secret_storage_input_key
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1934