View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_text_message_sent_wrong_code
English
The verification code is not correct.
38/370
Key English Catalan State
settings_discovery_consent_title Send emails and phone numbers Envia correus i números de telèfon
settings_discovery_consent_notice_on You have given your consent to send email addresses and phone numbers to this identity server to discover other users from your contacts. Has donat el teu consentiment per poder enviar adreces de correu electrònic i números de telèfon a aquest servidor d'identitat per trobar altres usuaris dels teus contactes.
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server. Els teus contactes són privats. Per descobrir els usuaris dels teus contactes, necessitem permís per enviar informació dels contactes al servidor d'identitat que estiguis utilitzant.
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Revoca el meu consentiment
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Dóna consentiment
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s Envia adreces de correu electrònic i números de telèfon a %s
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. Per descobrir contactes existents, s'ha d'enviar informació de contacte (adreces de correu electrònic i números de telèfon) al servidor d'identitat utilitzat. Es fa un 'hash' de les dades abans d'enviar-les per privacitat.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? Estàs d'acord amb enviar aquesta informació?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Introdueix l'URL d'un servidor d'identitat
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server No s'ha pogut connectar amb el servidor d'identitat
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Introdueix l'URL del servidor d'identitat
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services El servidor d'identitat no té termes de servei
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service El servidor d'identitat que has escollit no té termes de servei. Continua, només, si confies amb el propietari del servei
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. S'ha enviat un missatge de text a %s. Introdueix el codi de verificació que conté.
settings_text_message_sent_hint Code Codi
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. El codi de verificació no és correcte.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Estàs compartint les adreces de correu electrònic o números de telèfon amb el servidor d'identitat %1$s. Per parar de compartir-les t'has de tornar a connectar a %2$s.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Accepta els termes de servei del servidor d'identitat (%s) per poder ser trobat mitjançant l'adreça de correu electrònic o el número de telèfon.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Activa els registres detallats.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Els registres detallats ajuden els desenvolupadors proporcionant més registres quan fas un sacseig amb ràbia. Fins i tot quan està activat, l'aplicació no registra els teus missatges ni altres dades privades.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Torna-ho a intentar quan hagis acceptat els termes i condicions del teu servidor local.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Sembla que el servidor està tardant massa en respondre, això pot ser per una mala connexió o per un error en el servidor. Torna-ho a prova d'aquí a una estona.
send_attachment Send attachment Envia fitxer adjunt
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Obre el menú de navegació
a11y_create_menu_open Open the create room menu Obre el menú de creació de sala
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Tanca el menú de creació de sala…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Crea un nou xat personal
a11y_create_message Create a new conversation or room Crea un nou xat o sala
a11y_create_room Create a new room Crea una nova sala
a11y_open_spaces Open spaces list Obre la llista d'espais
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Tanca la pestanya de còpia de seguretat de claus
Key English Catalan State
settings_show_emoji_keyboard Show emoji keyboard Mostra el teclat d'emoticones
settings_show_emoji_keyboard_summary Add a button on message composer to open emoji keyboard Afegeix un botó a l'editor de missatges per a obrir el teclat d'emoticones
settings_show_join_leave_messages Show join and leave events Mostra els esdeveniments d'unió i sortida
settings_show_join_leave_messages_summary Invites, removes, and bans are unaffected. No afecta a invitacions, expulsions i vetos.
settings_show_latest_profile Show latest user info Mostra la informació d'usuari més recent
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. Mostra la informació de perfil més recent per a tots els missatges (foto i àlies).
settings_show_read_receipts Show read receipts Mostra les confirmacions de lectura
settings_show_read_receipts_summary Click on the read receipts for a detailed list. Fes clic a les confirmacions de lectura per obtenir-ne una llista detallada.
settings_show_redacted Show removed messages Mostra missatges eliminats
settings_show_redacted_summary Show a placeholder for removed messages Indica els missatges eliminats
settings_silent_notifications_preferences Configure Silent Notifications Configura les notificacions silencioses
settings_start_on_boot Start on boot Inicia en arrencar
settings_system_preferences_summary Choose LED color, vibration, sound… Seleccioneu el color de LED, la vibració, so…
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. S'ha enviat un missatge de text a %s. Introdueix el codi de verificació que conté.
settings_text_message_sent_hint Code Codi
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. El codi de verificació no és correcte.
settings_theme Theme Tema
settings_third_party_notices Third party notices Avisos de tercers
settings_troubleshoot_diagnostic Troubleshooting diagnostics Diagnòstic de la resolució de problemes
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate. Ha fallat una o més proves, envia un informe d'errors per ajudar-nos a investigar-ho.
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix One or more tests have failed, try suggested fix(es). Ha fallat una o més proves, prova les solucions proposades.
settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title Run Tests Executa les proves
settings_troubleshoot_diagnostic_running_status Running… (%1$d of %2$d) S'està executant… (%1$d de %2$d)
settings_troubleshoot_diagnostic_success_status Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate. El diagnòstic bàsic és correcte. Si encara no reps notificacions, envia un informe d'errors per ajudar-nos a investigar-ho.
settings_troubleshoot_test_account_settings_failed Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Les notificacions per al teu compte estan desactivades.
Comprova la configuració del compte.
settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix Enable Habilita
settings_troubleshoot_test_account_settings_success Notifications are enabled for your account. Les notificacions del teu compte estan activades.
settings_troubleshoot_test_account_settings_title Account Settings. Configuració del compte.
settings_troubleshoot_test_battery_failed If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms. Si un usuari deixa un dispositiu amb la pantalla apagada, desendollat i quiet durant un període de temps, el dispositiu entra en el mode repòs. Això impedeix que les aplicacions accedeixin a la xarxa i n'ajorna les seves tasques, sincronitzacions i alarmes estàndard.
settings_troubleshoot_test_battery_quickfix Ignore Optimization Ignora l'optimització

Loading…

The verification code is not correct.
El codi de verificació no és correcte.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_text_message_sent_wrong_code
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 1359