View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
27/180
Key English Catalan State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Qualsevol pot demanar entrar a la sala, els participants poden acceptar-ho o rebutjar-ho
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Configuració d'accés desconeguda (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Privat
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Privada (només amb invitació)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Només els convidats poden trobar-la i unir-s'hi
room_settings_room_access_public_title Public Públic
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Qualsevol pot trobar la sala i unir-s'hi
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Qualsevol pot trobar l'espai i unir-s'hi
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Només persones de l'espai
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Qualsevol a un espai amb aquesta sala podrà trobar-la i unir-s'hi. Només els administradors d'aquesta sala poden afegir-la a un espai.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Les persones de l'espai %s poden trobar-la, veure-la i unir-s'hi.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Permet als membres de l'espai trobar i accedir-hi.
spaces_which_can_access Spaces which can access Espais als quals es pot accedir
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Tria quins espais poden accedir a aquesta sala. Si se selecciona un espai, els seus membres podran trobar i unir-se a la sala.
select_spaces Select spaces Selecciona espais
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Clica per editar els espais
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Tria qui pot trobar i unir-se a la sala.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Espai que saps que conté aquesta sala
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Altres espais o sales que potser no coneixes
room_settings_banned_users_title Banned users Usuaris vetats
room_settings_banned_users_count %d banned user %d usuari vetat
room_settings_category_advanced_title Advanced Avançat
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID ID intern d'aquesta sala
room_settings_room_version_title Room version Versió de sala
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratori
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Aquestes característiques són experimentals i poden fallar de forma inesperada. Useu amb precaució.
room_settings_set_main_address Set as main address Estableix com a adreça principal
room_settings_unset_main_address Unset as main address Treu com a adreça principal
settings_theme Theme Tema
encryption_information_decryption_error Decryption error Error al desxifrar
encryption_information_device_name Public name Nom públic
Key English Catalan State
ssl_trust Trust Confia
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. El certificat ha canviat respecte aquell en el qual el telefon confia. Això NO ÉS GENS HABITUAL. Es recomana que NO ACCEPTEU el certificat nou.
start_chat Start Chat Inicia xat
start_chatting Start Chatting Comença a xatejar
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Emissió de veu iniciada
start_verification Start verification Inicia la verificació
start_video_call Start Video Call Inicia una videotrucada
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Estàs segur que vols iniciar una videotrucada?
start_voice_call Start Voice Call Inicia una trucada
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Estàs segur que vols iniciar una trucada?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Sales suggerides
system_alerts_header System Alerts Alertes de sistema
system_theme System Default Predeterminat pel sistema
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Clica per editar els espais
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Fes que els altres et puguin trobar
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Utilitza bots, enllaços, ginys i paquets d'adhesius
terms_of_service Terms of Service Termes de Servei
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account La invitació a aquesta sala s'ha enviat a %s que no està associat al teu compte
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account La invitació a aquest espai s'ha enviat a %s que no està associat al teu compte
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Inici de l'històric del xat directe amb %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Inici de %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Inici d'aquest xat.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms L'espai no conté sales
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Algunes sales poden estar amagades perquè són privades i necessites invitació prèvia.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Algunes sales poden estar amagades perquè són privades i necessites invitació prèvia.
No tens permís per afegir sales.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Consell: manté premut un missatge i utilitza “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Els fils ajuden a mantenir el tema de les converses i fer-les més fàcils de seguir.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Manté els xats organitzats mitjançant fils

Loading…

Tap to edit spaces
Clica per editar els espais
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 897