Use an integration manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
インテグレーションマネージャーを使用して、ボット、ブリッジ、ウィジェット、およびステッカーパックをの管理をします。
Integration Managerは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。
Integration Managerは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。
Use an integration manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration Managerは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。
Use an integration manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration Managerを使用して、ボット、ブリッジ、ウィジェット、およびステッカーパックを管理します。
Integration Managerは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。
Integration Managerは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
画面をオフにした状態で、ユーザーがデバイスのプラグを抜いて一定時間静止したままにすると、デバイスは機内モードになります。 これにより、アプリがネットワークにアクセスできなくなり、ジョブ、同期、および標準のアラームが防止されます。
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
画面をオフにした状態で、ユーザーがデバイスのプラグを抜いて一定時間静止したままにすると、デバイスは機内モードになります。 これにより、アプリがネットワークにアクセスできなくなり、ジョブ、同期、および標準のアラームが延期防止されます。
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
画面をオフにした状態で、ユーザーがデバイスのプラグを抜いて一定時間静止したままにすると、デバイスはDoze機内モードになります。 これにより、アプリがネットワークにアクセスできなくなり、ジョブ、同期、および標準のアラームが延期されます。
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
画面をオフにした状態で、ユーザーがデバイスのプラグを抜いて一定時間静止したままにすると、デバイスはDozeモードになります。 これにより、アプリがネットワークにアクセスできなくなり、ジョブ、同期、および標準のアラームが延期されます。
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
画面をオフにした状態で、ユーザーがデバイスのプラグを抜いて一定時間静止したままにすると、デバイスはDozeモードになります。 これにより、アプリがネットワークにアクセスできなくなり、ジョブ、同期、および標準のアラームが延期されます。
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Integration Managerインテグレーションマネージャーは、構成データを受信し、ウィジェットを変更したり、部屋の招待状を送信したり、ユーザーに代わって電力レベルを設定したりできます。