Translation

invite_friends_share_text
English
Hey, talk to me on %@: %@
14/250
Key English Japanese State
home_context_menu_make_room Move to Rooms ルームに移動
home_context_menu_notifications Notifications 通知
home_context_menu_mute Mute ミュート
home_context_menu_unmute Unmute ミュート解除
home_context_menu_favourite Favourite お気に入り
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites お気に入りから削除
home_context_menu_low_priority Low priority 低優先度
home_context_menu_normal_priority Normal priority 通常優先度
home_context_menu_leave Leave 退出
home_context_menu_mark_as_read Mark as read 既読にする
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread 未読にする
home_syncing Syncing 同期しています
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people お気に入りのルームと連絡先
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. お気に入り登録にはいくつかの方法がありますが、一番手っ取り早いのは、長押しすることです。星マークをタップすると、自動的にここに表示され、保管されます。
invite_friends_action Invite friends to %@ 友達を%@に招待
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ %@でお話ししましょう:%@
share_invite_link_action Share invite link 招待リンクを共有
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ こんにちは。%@ からこのルームに参加してください。
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ こんにちは。%@ からこのスペースに参加してください。
room_avatar_view_accessibility_label avatar アバター
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar ルームのアバターを変更
room_intro_cell_add_participants_action Add people 連絡先を追加
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of ここが
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . の始まりです。
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ トピック:%@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic トピックを追加
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. すると、このルームの目的が分かりやすくなります。
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with ここが
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . とのダイレクトメッセージの始まりです。
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. この会話はお二人だけで、他の人は参加できません。
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. 誰かを招待しない限り、この会話に参加しているのはあなただけです。
Key English Japanese State
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. 現在 %@ を使用して、自分の連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりできるようにしています。
identity_server_settings_disconnect Disconnect 切断
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. IDサーバーとの接続を解除すると、他のユーザーによって見つけられなくなり、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできなくなります。
identity_server_settings_no_is_description You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above. 現在、IDサーバーを使用していません。連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりするには、以上でIDサーバーを追加してください。
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server IDサーバーを入力
identity_server_settings_title Identity server IDサーバー
ignore Ignore 無視
ignore_user Ignore User ユーザーを無視
image_picker_action_camera Take photo 写真を撮影
image_picker_action_library Choose from library ライブラリーから選択
incoming_video_call Incoming Video Call ビデオ通話の着信中
incoming_voice_call Incoming Voice Call 音声通話の着信中
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. matrixでチャットしましょう。 詳細はウェブサイト http://matrix.org で確認してください。
invite Invite 招待
invite_friends_action Invite friends to %@ 友達を%@に招待
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ %@でお話ししましょう:%@
invite_to Invite to %@ %@に招待
invite_user Invite matrix User Matrixユーザーを招待
join Join 参加
joined Joined 参加済
joining Joining 参加しています
key_backup_recover_done_action Done 完了
key_backup_recover_from_passphrase_info Use your Security Phrase to unlock your secure message history セキュリティーフレーズを使うと、暗号化されたメッセージの履歴のロックを解除できます
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part1 Don’t know your Security Phrase? You can セキュリティーフレーズが分かりませんか?そんなときは
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part2 use your Security Key セキュリティーキーを使いましょう
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part3 .
key_backup_recover_from_passphrase_passphrase_placeholder Enter Phrase パスフレーズを入力
key_backup_recover_from_passphrase_passphrase_title Enter 入力
key_backup_recover_from_passphrase_recover_action Unlock History 履歴のロックを解除
key_backup_recover_from_private_key_info Restoring backup… バックアップを復元しています…

Loading…

User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

Hey, talk to me on %@: %@
こちら%@でお話ししましょう %@: %@
a year ago
User avatar deleted-1629

Suggestion accepted

Element iOS / Element iOSJapanese

Hey, talk to me on %@: %@
%@で連絡してください:こちらでお話ししましょう %@: %@
a year ago
User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

Hey, talk to me on %@: %@
%@ での連絡先: で連絡してください:%@
a year ago
Hey, talk to me on %@: %@
%@ での連絡先: %@
2 years ago
Hey, talk to me on %@: %@
こちらでお話ししましょう %@: %@
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
invite_friends_share_text
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/ja.lproj/Vector.strings, string 1569