Translation

identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server
English
%@ is not a valid identity server.
37/340
Key English Italian State
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server Inserisci un server d'identità
identity_server_settings_add Add Aggiungi
identity_server_settings_change Change Cambia
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Se ti disconnetti dal server d'identità gli altri utenti non potranno trovarti e tu non potrai invitarne di nuovi per email o telefono.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Disconnetti
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Il server d'identità non ha fornito dei termini di servizio
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Il server d'identità che hai scelto non ha reso noti i propri termini di servizio. Continua solo se ti fidi del proprietario del server.
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Cambia server d'identità
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Vuoi scollegarti dal server d'identità %1$@ e connetterti invece a %2$@?
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Scollega il server d'identità
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Vuoi scollegarti dal server d'identità %@?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Scollega
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Il server d'identità %@ può ancora condividere le tue informazioni personali.

Ti raccomandiamo di rimuovere tutti i tuoi indirizzi email e numeri di telefono dal server d'identità prima di scollegarlo.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Scollegati comunque
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Devi accettare i termini di servizio di %@ per poterlo impostare come tuo server d'identità.
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ non è un server d'identità valido.
room_details_title Room Details Dettagli stanza
room_details_title_for_dm Details Dettagli
room_details_people Members Membri
room_details_files Uploads File caricati
room_details_polls Poll history Cronologia sondaggi
room_details_search Search room Cerca stanza
room_details_integrations Integrations Integrazioni
room_details_settings Settings Impostazioni
room_details_photo Room Photo Immagine stanza
room_details_photo_for_dm Photo Foto
room_details_room_name Room Name Nome stanza
room_details_room_name_for_dm Name Nome
room_details_topic Topic Argomento
room_details_favourite_tag Favourite Preferito
room_details_low_priority_tag Low priority Bassa priorità
Key English Italian State
home_context_menu_notifications Notifications Notifiche
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Rimuovi dai preferiti
home_context_menu_unmute Unmute Riattiva audio
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. L'app all-in-one di chat sicure per team, amici e organizzazioni. Tocca il pulsante + qua sotto per aggiungere persone e stanze.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Benvenuti su %@,
%@
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Non riesco a connettermi all'Homeserver.
home_syncing Syncing Sincronizzazione
identity_server_settings_add Add Aggiungi
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Vuoi scollegarti dal server d'identità %1$@ e connetterti invece a %2$@?
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Cambia server d'identità
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Vuoi scollegarti dal server d'identità %@?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Scollega
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Il server d'identità %@ può ancora condividere le tue informazioni personali.

Ti raccomandiamo di rimuovere tutti i tuoi indirizzi email e numeri di telefono dal server d'identità prima di scollegarlo.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Scollegati comunque
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Scollega il server d'identità
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ non è un server d'identità valido.
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Devi accettare i termini di servizio di %@ per poterlo impostare come tuo server d'identità.
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Il server d'identità che hai scelto non ha reso noti i propri termini di servizio. Continua solo se ti fidi del proprietario del server.
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Il server d'identità non ha fornito dei termini di servizio
identity_server_settings_change Change Cambia
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. Per trovare e farti trovare dai tuoi contatti stai usando %@.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Disconnetti
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Se ti disconnetti dal server d'identità gli altri utenti non potranno trovarti e tu non potrai invitarne di nuovi per email o telefono.
identity_server_settings_no_is_description You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above. Non stai usando alcun server d'identità. Selezionane uno per trovare e farti trovare dai contatti esistenti.
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server Inserisci un server d'identità
identity_server_settings_title Identity server Server d'identità
ignore Ignore Ignora
ignore_user Ignore User Ignora utente
image_picker_action_camera Take photo Scatta foto
image_picker_action_library Choose from library Seleziona dalla Libreria Immagini

Loading…

User avatar random_r

Translation changed

Element iOS / Element iOSItalian

%@ is not a valid identity server.
%@ non éè un Identity Serverserver d'identità valido.
3 years ago
User avatar kaajii

New translation

Element iOS / Element iOSItalian

%@ is not a valid identity server.
%@ non é un Identity Server valido.
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
Riot/Assets/it.lproj/Vector.strings, string 830