Translation

room_error_cannot_load_timeline
English
Failed to load timeline
40/230
Key English French State
account_error_msisdn_wrong_title Invalid Phone Number Numéro de téléphone non valide
account_error_msisdn_wrong_description This doesn't appear to be a valid phone number Le numéro de téléphone ne semble pas valide
account_error_push_not_allowed Notifications not allowed Les notifications ne sont pas autorisées
room_creation_name_title Room name: Nom du salon :
room_creation_name_placeholder (e.g. lunchGroup) (par ex. groupeDej)
room_creation_alias_title Room alias: Alias du salon :
room_creation_alias_placeholder (e.g. #foo:example.org) (par ex. #foo:exemple.org)
room_creation_alias_placeholder_with_homeserver (e.g. #foo%@) (par ex. #foo%@)
room_creation_participants_title Participants: Membres :
room_creation_participants_placeholder (e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...) (par ex. @bob:serveurdaccueil1 ; @john:serveurdaccueil2...)
room_please_select Please select a room Sélectionnez un salon
room_error_join_failed_title Failed to join room Échec de l’inscription au salon
room_error_join_failed_empty_room It is not currently possible to join an empty room. Il est impossible pour le moment de rejoindre un salon vide.
room_error_name_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room name Vous n’êtes pas autorisé à modifier le nom du salon
room_error_topic_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room topic Vous n’êtes pas autorisé à modifier le sujet du salon
room_error_cannot_load_timeline Failed to load timeline Échec du chargement du fil de discussion
room_error_timeline_event_not_found_title Failed to load timeline position Échec du chargement de la position dans le fil de discussion
room_error_timeline_event_not_found The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it L’application a tenté de charger un instant précis dans l’historique du salon, mais ne l’a pas trouvée
room_left You left the room Vous avez quitté le salon
room_left_for_dm You left Vous êtes parti
room_no_power_to_create_conference_call You need permission to invite to start a conference in this room Des permissions sont requises pour inviter ou démarrer une téléconférence dans ce salon
room_no_conference_call_in_encrypted_rooms Conference calls are not supported in encrypted rooms Les téléconférences ne sont pas prises en charges dans les salons chiffrés
message_reply_to_sender_sent_an_image sent an image. a envoyé une image.
message_reply_to_sender_sent_a_video sent a video. a envoyé une vidéo.
message_reply_to_sender_sent_an_audio_file sent an audio file. a envoyé un fichier audio.
message_reply_to_sender_sent_a_voice_message sent a voice message. envoyer un message vocal.
message_reply_to_sender_sent_a_file sent a file. a envoyé un fichier.
message_reply_to_sender_sent_their_location has shared their location. a partagé sa localisation.
message_reply_to_sender_sent_their_live_location Live location. Localisation en temps réel.
message_reply_to_message_to_reply_to_prefix In reply to En réponse à
room_member_ignore_prompt Are you sure you want to hide all messages from this user? Voulez-vous vraiment masquer tous les messages de cet utilisateur ?
Key English French State
room_details_save_changes_prompt Do you want to save changes? Voulez-vous enregistrer les modifications ?
room_details_search Search room Rechercher dans le salon
room_details_set_main_address Set as Main Address Définir comme adresse principale
room_details_settings Settings Paramètres
room_details_title Room Details Détails du salon
room_details_title_for_dm Details Détails
room_details_topic Topic Sujet
room_details_unset_main_address Unset as Main Address Désactiver comme adresse principale
room_directory_no_public_room No public rooms available Aucun salon public disponible
room_displayname_all_other_members_left %@ (Left) %@ (Quitté)
room_displayname_empty_room Empty room Salon vide
room_displayname_more_than_two_members %@ and %@ others %@ et %@ autres
room_displayname_two_members %@ and %@ %@ et %@
room_does_not_exist %@ does not exist %@ n’existe pas
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room Vous n’avez pas la permission d’envoyer des messages dans ce salon
room_error_cannot_load_timeline Failed to load timeline Échec du chargement du fil de discussion
room_error_join_failed_empty_room It is not currently possible to join an empty room. Il est impossible pour le moment de rejoindre un salon vide.
room_error_join_failed_title Failed to join room Échec de l’inscription au salon
room_error_name_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room name Vous n’êtes pas autorisé à modifier le nom du salon
room_error_timeline_event_not_found The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it L’application a tenté de charger un instant précis dans l’historique du salon, mais ne l’a pas trouvée
room_error_timeline_event_not_found_title Failed to load timeline position Échec du chargement de la position dans le fil de discussion
room_error_topic_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room topic Vous n’êtes pas autorisé à modifier le sujet du salon
room_event_action_ban_prompt_reason Reason for banning this user Raison du bannissement de l’utilisateur
room_event_action_cancel_download Cancel Download Annuler le téléchargement
room_event_action_cancel_send Cancel Send Annuler l’envoi
room_event_action_copy Copy Copier
room_event_action_delete Delete Supprimer
room_event_action_delete_confirmation_message Are you sure you want to delete this unsent message? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message non envoyé ?
room_event_action_delete_confirmation_title Delete unsent message Supprimer les messages non envoyés
room_event_action_edit Edit Modifier

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English French
Fail Échec Element iOS
Timeline Historique Element iOS

Source information

Key
room_error_cannot_load_timeline
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 2187