Translation

rerequest_keys_alert_message
English
Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
99/1040
Key English Welsh State
service_terms_modal_information_description_integration_manager An integration manager lets you add features from third parties.
service_terms_modal_policy_checkbox_accessibility_hint Check to accept %@ Ticiwch i dderbyn %@
deactivate_account_title Deactivate Account Dad-actifadu Cyfrif
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. Bydd hyn yn golygu na ellir defnyddio'ch cyfrif yn barhaol. Ni fyddwch yn gallu mewngofnodi, ac ni fydd unrhyw un yn gallu ailgofrestru'r un dynodwr defnyddiwr. Bydd hyn yn achosi i'ch cyfrif adael yr holl ystafelloedd y mae'n cymryd rhan ynddynt, a bydd yn tynnu manylion eich cyfrif o'ch gweinydd adnabod.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon.
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Yn dad-actifadu eich cyfrif
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. nid yw yn ddiofyn yn achosi inni anghofio negeseuon yr ydych wedi'u hanfon.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Os hoffech i ni anghofio'ch negeseuon, ticiwch y blwch isod

Mae gwelededd neges yn Matrix yn debyg i e-bost. Mae anghofio'ch negeseuon yn golygu na fydd negeseuon rydych chi wedi'u hanfon yn cael eu rhannu ag unrhyw ddefnyddwyr newydd neu anghofrestredig, ond bydd defnyddwyr cofrestredig sydd eisoes â mynediad at y negeseuon hyn yn dal i gael mynediad i'w copi.
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Anghofiwch yr holl negeseuon yr wyf wedi'u hanfon pan fydd fy nghyfrif yn cael ei ddad-actifadu (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Rhybudd
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : bydd hyn yn achosi i ddefnyddwyr y dyfodol weld golwg anghyflawn o sgyrsiau)
deactivate_account_validate_action Deactivate account Dad-actifadu cyfrif
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account Dad-actifadu Cyfrif
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password I barhau, rhowch eich cyfrinair os gwelwch yn dda
rerequest_keys_alert_title Request Sent Anfonwyd y Cais
rerequest_keys_alert_message Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. Lansiwch %@ ar ddyfais arall a all ddadgryptio'r neges fel y gall anfon yr allweddi i'r sesiwn hon.
secure_key_backup_setup_intro_title Secure Backup
secure_key_backup_setup_intro_info Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_title Use a Security Key
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_info Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe.
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_title Use a Security Phrase
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_info Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup.
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_title A backup for messages already exists
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_info Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup.
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_unlock_it Unlock it
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_delete_it Delete it
secure_key_backup_setup_cancel_alert_title Are your sure?
secure_key_backup_setup_cancel_alert_message If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.

You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
secure_backup_setup_banner_title Secure Backup
secure_backup_setup_banner_subtitle Safeguard against losing access to encrypted messages & data
key_backup_setup_title Key Backup Allweddi Wrth Gefn
Key English Welsh State
poll_timeline_votes_count %lu votes
power_level Power Level Lefel Pŵer
preview Preview Rhagolwg
private Private Preifat
public Public Cyhoeddus
public_room_section_title Public Rooms (at %@): Ystafelloedd Cyhoeddus (yn %@):
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? Mae'n ymddangos eich bod yn ysgwyd y ffôn mewn rhwystredigaeth. Hoffech chi gyflwyno adroddiad nam?
reaction_history_title Reactions Ymatebion
read_receipts_list Read Receipts List Rhestr Derbynebau Darllen
receipt_status_read Read: Wedi darllen:
redact Remove Tynnu
register_error_title Registration Failed Methwyd Cofrestri
reject_call Reject Call Gwrthod Galwad
remove Remove Tynnu
rename Rename Ailenwi
rerequest_keys_alert_message Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. Lansiwch %@ ar ddyfais arall a all ddadgryptio'r neges fel y gall anfon yr allweddi i'r sesiwn hon.
rerequest_keys_alert_title Request Sent Anfonwyd y Cais
resend Resend Ail-anfon
resend_message Resend the message Ail-anfon y neges
reset_to_default Reset to default Ailosod i'r diofyn
resume_call Resume
retry Retry Ailgynnig
room_accessibility_call Call Galw
room_accessibility_hangup Hang up Dod i ben
room_accessibility_integrations Integrations Integreiddiadau
room_accessibility_record_voice_message Record Voice Message
room_accessibility_record_voice_message_hint Double-tap and hold to record.
room_accessibility_search Search Chwilio
room_accessibility_thread_more More
room_accessibility_threads Threads

Loading…

User avatar elmomalmo

New translation

Element iOS / Element iOSWelsh

Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Lansiwch Riot ar ddyfais arall a all ddadgryptio'r neges fel y gall anfon yr allweddi i'r ddyfaissesiwn hon.
4 years ago
User avatar elmomalmo

New translation

Element iOS / Element iOSWelsh

Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Lansiwch Riot ar ddyfais arall a all ddadgryptio'r neges fel y gall anfon yr allweddi i'r ddyfais hon.
4 years ago
Browse all component changes

Things to check

Has been translated

Last translation was "Lansiwch Riot ar ddyfais arall a all ddadgryptio'r neges fel y gall anfon yr allweddi i'r sesiwn hon.".

Fix string

Reset

Glossary

English Welsh
Key Backup Allweddi Wrth Gefn Element iOS
Recovery Key Allwedd Adfer Element iOS

Source information

Key
rerequest_keys_alert_message
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/cy.lproj/Vector.strings, string 1144