The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Keep the label as small as possible
share_without_verifying_short_label
English
Share
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
integration_manager_not_configured No integration manager configured. 未設定整合管理員。
room_add_matrix_apps Add Matrix apps 新增 Matrix 應用程式
settings_labs_native_camera Use native camera 使用原生相機
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. 啟動系統相機而非自訂的相機畫面。
settings_labs_keyboard_options_to_send_message Use keyboard enter key to send message 使用鍵盤 Enter 以傳送訊息
settings_labs_enable_send_voice Send voice messages 傳送語音訊息
settings_labs_enable_send_voice_summary This option requires a third party application to record the messages. 這個選項需要第三方應用程式來錄製訊息。
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service. 要繼續,您必須接受此服務的條款。
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. 您新增的工作階段「%s」正在請求加密金鑰。
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
有新工作階段正在要求加密金鑰。
工作階段名稱:%1$s
上次檢視:%2$s
如果您沒有登入其他工作階段,請忽略本請求。
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. 您未驗證的工作階段「%s」正在請求加密金鑰。
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
有未驗證的工作階段正在要求加密金鑰。
工作階段名稱:%1$s
上次檢視:%2$s
如果您沒有登入其他工作階段,請忽略本請求。
start_verification Start verification 開始驗證
start_verification_short_label Verify 驗證
share_without_verifying Share without verifying 不驗證就分享
share_without_verifying_short_label Share 分享
key_share_request Key Share Request 金鑰分享請求
ignore_request Ignore request 忽略請求
ignore_request_short_label Ignore 忽略
conference_call_warning_title Warning! 警告!
conference_call_warning_message Conference calling is in development and may not be reliable. 會議通話正在開發階段,可能不可靠。
command_error Command error 指令出錯
unrecognized_command Unrecognized command: %s 無法辨識的指令:%s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect. 指令「%s」需要更多參數,或是有一些參數不正確。
command_description_emote Displays action 顯示動作
command_description_ban_user Bans user with given id 阻擋指定 id 的使用者
command_description_unban_user Unbans user with given id 取消阻擋指定 id 的使用者
command_description_op_user Define the power level of a user 定義使用者的權限等級
command_description_deop_user Deops user with given id 取消指定 id 的使用者的管理權
command_description_invite_user Invites user with given id to current room 邀請指定 id 的使用者到目前的聊天室
command_description_join_room Joins room with given alias 加入指定別名的聊天室
Key English Chinese (Traditional) State
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token 註冊代符
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to HomeServer. FCM token 成功註冊至家伺服器。
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 註冊 token
settings_troubleshoot_title Troubleshoot 疑難排解
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds 將螢幕開啟 3 秒
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
顯示所有來自 %s 的訊息? 注意此動作將會重新啟動應用程式,而其可能需要一點時間。
settings_user_interface User interface 使用者介面
settings_user_settings User settings 使用者設定
settings_version Version 版本
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 提及使用者時震動
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded 當聊天室升級時
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. 您目前並非任何社群的成員。
share Share 分享
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? 您想要傳送此附件到 %1$s 嗎?
share_without_verifying Share without verifying 不驗證就分享
share_without_verifying_short_label Share 分享
show_info_area_always Always 總是
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors 訊息與錯誤
show_info_area_only_errors Only for errors 僅錯誤
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
這可能有多種原因:

• 您已在其他工作階段中變更您的密碼。

• 您已從其他工作階段刪除此工作階段。

• 您伺服器的管理員為了安全性讓您的存取無效。
signed_out_submit Sign in again 再次登入
signed_out_title You’re signed out 您已登出
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在備份金鑰……
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 金鑰備份進行中。如果您現在登出,您將會失去您的加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 安全金鑰備份應該在您所有的工作階段中啟用以避免失去對您的加密訊息的存取權。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您現在登出的話,您將會失去您的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 除非您在登出前備份您的金鑰,否則您將會失去對您的加密訊息的存取權。
skip Skip 略過
small Small
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_without_verifying_short_label
Source string comment
Keep the label as small as possible
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 886