The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Replacement: homeserver url, user display name and userId
soft_logout_signin_notice
English
Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s).
39/760
Key English Chinese (Traditional) State
login_error_outdated_homeserver_content This homeserver is running too old a version to connect to. Ask your homeserver admin to upgrade. 此家伺服器所執行的版本太舊,所以無法連線。請要求您的家伺服器管理員升級。
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… 傳送了太多請求。您可以在 %1$d 秒後重試……
login_connect_using_matrix_id_notice Alternatively, if you already have an account and you know your Matrix identifier and your password, you can use this method: 或者如果您已有帳號,而且您也知道您 Matrix 的識別符與密碼,您可以使用此方式:
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with my Matrix identifier 使用我的 Matrix 識別符登入
login_signin_matrix_id_title Sign in 登入
login_signin_matrix_id_notice Enter your identifier and your password 輸入您的識別符與您的密碼
login_signin_matrix_id_hint User identifier 使用者識別符
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' 這不是有效的使用者識別符。預期中的格式:'@user:homeserver.org'
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier 找不到有效的家伺服器。請檢查您的識別符
seen_by Seen by 檢視由
signed_out_title You’re signed out 您已登出
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
這可能有多種原因:

• 您已在其他工作階段中變更您的密碼。

• 您已從其他工作階段刪除此工作階段。

• 您伺服器的管理員為了安全性讓您的存取無效。
signed_out_submit Sign in again 再次登入
soft_logout_title You’re signed out 您已登出
soft_logout_signin_title Sign in 登入
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). 您的家伺服器 (%1$s) 管理員已將您的帳號 %2$s (%3$s) 登出。
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. 登入以復原僅儲存在此裝置上的加密金鑰。您在任何裝置上都需要它們來讀取您所有的安全訊息。
soft_logout_signin_submit Sign in 登入
soft_logout_signin_password_hint Password 密碼
soft_logout_clear_data_title Clear personal data 清除個人資料
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
警告:您的個人資料(包含加密金鑰)仍儲存在此裝置上。

如果您已不想使用此裝置,請將其清除,或是登入到其他帳號。
soft_logout_clear_data_submit Clear all data 清除所有資料
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data 清除資料
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
清除目前儲存在此裝置上的所有資料嗎?
再次登入以存取您的帳號資料與訊息。
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. 除非您登入以復原您的加密金鑰,否則您將會失去對安全訊息的存取權。
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data 清除資料
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by RiotX.
Please first clear data, then sign in again on another account.
使用者 %1$s 目前的工作階段與您提供的使用者 %2$s 憑證。RiotX 並不支援。
請先清除您的資料,然後再以其他帳號登入。
permalink_malformed Your matrix.to link was malformed 您的 matrix.to 連結格式錯誤
bug_report_error_too_short The description is too short 描述太短了
notification_initial_sync Initial Sync… 初始化同步……
settings_show_devices_list See all my sessions 檢視我的所有工作階段
Key English Chinese (Traditional) State
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 金鑰備份進行中。如果您現在登出,您將會失去您的加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 安全金鑰備份應該在您所有的工作階段中啟用以避免失去對您的加密訊息的存取權。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您現在登出的話,您將會失去您的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 除非您在登出前備份您的金鑰,否則您將會失去對您的加密訊息的存取權。
skip Skip 略過
small Small
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
清除目前儲存在此裝置上的所有資料嗎?
再次登入以存取您的帳號資料與訊息。
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. 除非您登入以復原您的加密金鑰,否則您將會失去對安全訊息的存取權。
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data 清除資料
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data 清除資料
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
警告:您的個人資料(包含加密金鑰)仍儲存在此裝置上。

如果您已不想使用此裝置,請將其清除,或是登入到其他帳號。
soft_logout_clear_data_submit Clear all data 清除所有資料
soft_logout_clear_data_title Clear personal data 清除個人資料
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. 登入以復原僅儲存在此裝置上的加密金鑰。您在任何裝置上都需要它們來讀取您所有的安全訊息。
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). 您的家伺服器 (%1$s) 管理員已將您的帳號 %2$s (%3$s) 登出。
soft_logout_signin_password_hint Password 密碼
soft_logout_signin_submit Sign in 登入
soft_logout_signin_title Sign in 登入
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by RiotX.
Please first clear data, then sign in again on another account.
使用者 %1$s 目前的工作階段與您提供的使用者 %2$s 憑證。RiotX 並不支援。
請先清除您的資料,然後再以其他帳號登入。
soft_logout_title You’re signed out 您已登出
speak Speak 說話
spoiler Spoiler 擾亂者
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果伺服器管理員說這是正常的,請確保底下的指紋與他們所提供的指紋符合。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 這可能表示有人正惡意的攔截你的流量,或你的手機不信任由遠端伺服器提供的憑證。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 無法驗證遠端伺服器的身份。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 憑證已從以前受信任的更改為不受信任的憑證。伺服器可能已續訂其憑證。請與伺服器管理員聯繫以尋找所需的指紋。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指紋(%s):
ssl_logout_account Logout 登出

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
soft_logout_signin_notice
Source string comment
Replacement: homeserver url, user display name and userId
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1428