The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_room_internal_id
English
This room’s internal ID
10/230
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_room_notifications_title Notifications 通知
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 聊天室访问
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability 聊天室历史可见性
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? 谁可以阅读历史消息?
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? 谁可以访问这个聊天室?
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 仅本群成员(自选中此项后开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 只有成员(从他们被邀请开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 只有成员(从他们加入开始)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要链接一个聊天室,必须有一个地址。
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited 只有被邀请的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests 除游客之外任何知道这个聊天室链接的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests 任何知道这个聊天室链接的人,包括游客
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
room_settings_category_advanced_title Advanced 高级
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID 此聊天室的内部 ID
room_settings_addresses_pref_title Addresses 地址
room_settings_labs_pref_title Labs 实验室
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. 这些是实验性功能,可能会出现不可预料的错误。请谨慎使用。
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption 端对端加密
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端对端加密已激活
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要注销来启用加密。
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 仅向已验证的设备发送加密消息
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. 在此聊天室中、使用本设备时,从不向未验证的设备发送加密消息。
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 这个聊天室没有本地地址
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址(如 #foo:matrix.org)
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities 这个聊天室不会显示任何社区的徽章
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新的社区ID(如 +foo:matrix.org)
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 无效的社区 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s” 不是一个有效的社区 ID
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 别名格式无效
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_mention_only Mentions only 只限提及
room_settings_mute Mute 静音
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. 在此聊天室中、使用本设备时,从不向未验证的设备发送加密消息。
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 仅向已验证的设备发送加密消息
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities 这个聊天室不会显示任何社区的徽章
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 只有成员(从他们被邀请开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 只有成员(从他们加入开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 仅本群成员(自选中此项后开始)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests 除游客之外任何知道这个聊天室链接的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests 任何知道这个聊天室链接的人,包括游客
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited 只有被邀请的人
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? 谁可以访问这个聊天室?
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 聊天室访问
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要链接一个聊天室,必须有一个地址。
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID 此聊天室的内部 ID
room_settings_room_name Room Name 聊天室名称
room_settings_room_notifications_title Notifications 通知
room_settings_room_photo Room Photo 聊天室图片
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? 谁可以阅读历史消息?
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability 聊天室历史可见性
room_settings_room_tag Room Tag 聊天室标签
room_settings_set_main_address Set as Main Address 设置为主地址
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: 标签为:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority 低优先级
room_settings_tag_pref_entry_none None
room_settings_topic Topic 主题
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address 取消设置为主地址
rooms_header Rooms 聊天室
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
Matrix ID Matrix 账号 [Deprecated] Riot Android
room 聊天室 [Deprecated] Riot Android
room history 历史消息 [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
room_settings_room_internal_id
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 724