The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

signed_out_notice
English
It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
235/2250
Key English Albanian State
login_wait_for_email_title Please check your email Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj
login_wait_for_email_notice We just sent an email to %1$s.
Please click on the link it contains to continue the account creation.
Sapo dërguam një email te %1$s.
Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen që përmban, që të vazhdohet krijimi i llogarisë.
login_validation_code_is_not_correct The entered code is not correct. Please check. Kodi që dhatë s’është i saktë. Ju lutemi, kontrollojeni.
login_error_outdated_homeserver_title Outdated homeserver Shërbyes Home i vjetruar
login_error_outdated_homeserver_content This homeserver is running too old a version to connect to. Ask your homeserver admin to upgrade. Ky shërbyes Home xhiron një version shumë të vjetër për t’u lidhur me të. Kërkojini përgjegjësit të shërbyesit tuaj Home ta përmirësojë.
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… Janë dërgua shumë kërkesa. Mund të riprovoni pas %1$d sekonde…
login_connect_using_matrix_id_notice Alternatively, if you already have an account and you know your Matrix identifier and your password, you can use this method: Ndryshe, nëse keni tashmë një llogari dhe e dini identifikuesin tuaj Matrix dhe fjalëkalimin tuaj, mund të përdorni këtë metodë:
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with my Matrix identifier Hyrje me identifikuesin tim Matrix
login_signin_matrix_id_title Sign in Hyni
login_signin_matrix_id_notice Enter your identifier and your password Jepni identifikuesin tuaj dhe fjalëkalimin tuaj
login_signin_matrix_id_hint User identifier Identifikues përdoruesi
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' Ky s’është identifikues i vlefshëm përdoruesi. Formati i pritur: '@user:homeserver.org'
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier S’arrihet të gjendet një shërbyes Home i vlefshëm. Ju lutemi, kontrolloni identifikuesin tuaj
seen_by Seen by Parë nga
signed_out_title You’re signed out Keni bërë dalje
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Mund të vijë për arsye të ndryshme:

• Keni ndryshuar fjalëkalimin tuaj në sesion tjetër.

• E keni fshirë këtë sesion prej një sesioni tjetër.

• Përgjegjësi i shërbyesit tuaj e ka bërë të pamundur hyrjen tuaj për arsye sigurie.
signed_out_submit Sign in again Ribëni hyrjen
soft_logout_title You’re signed out Keni bërë dalje
soft_logout_signin_title Sign in Hyni
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Përgjegjësi i shërbyesit tuaj Home (%1$s) ju ka nxjerrë jashtë llogarisë tuaj %2$s (%3$s).
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Bëni hyrjen, që të rimerrni kyçe fshehtëzimi të depozituar përjashtimisht në këtë pajisje. Do t’ju duhen për të lexuar krejt mesazhet tuaj të siguruar në çfarëdo pajisje.
soft_logout_signin_submit Sign in Hyni
soft_logout_signin_password_hint Password Fjalëkalim
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Spastro të dhëna personale
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Kujdes: Të dhënat tuaja personale (përfshi kyçe fshehtëzimi) janë ende të depozituara në këtë pajisje.

Spastrojini, nëse keni përfunduar së përdoruri këtë pajisje, ose dëshironi të bëni hyrjen në një tjetër llogari.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Spastro krejt të dhënat
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Spastroni të dhëna
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Të spastrohen krejt të dhënat e depozituara aktualisht në këtë pajisje?
Që të mund të hyni te të dhëna të llogarisë tuaj dhe te mesazhe, bëni sërish hyrjen.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Do të humbni hyrje te mesazhe të sigurt, veç në hyfshi për të rimarrë kyçet tuaj të fshehtëzimit.
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data Spastro të dhënat
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by RiotX.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Sesioni i tanishëm është për përdoruesin %1$s dhe ju jepni kredenciale për përdoruesin %2$s. Kjo nuk mbulohet nga RiotX.
Ju lutemi, së pari spastroni të dhëna, mandej hyni sërish në një tjetër llogari.
Key English Albanian State
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds Ndize ekranin për 3 sekonda
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Të shfaqen krejt mesazhet prej %s?

Kini parasysh që ky veprim do të sjellë rinisjen e aplikacionit dhe mund të hajë ca kohë.
settings_user_interface User interface Ndërfaqe përdoruesi
settings_user_settings User settings Rregullime përdoruesi
settings_version Version Version
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Dridhu kur përmendet një përdorues
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Kur dhomat përditësohen
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. S’jeni anëtar i ndonjë bashkësie.
share Share Ndaje me të tjerë
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Doni të dërgohet kjo bashkëngjitje te %1$s?
share_without_verifying Share without verifying Ndajeni me të tjerë pa e verifikuar
share_without_verifying_short_label Share Ndaje
show_info_area_always Always Përherë
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors Për mesazhe dhe gabime
show_info_area_only_errors Only for errors Vetëm për gabime
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Mund të vijë për arsye të ndryshme:

• Keni ndryshuar fjalëkalimin tuaj në sesion tjetër.

• E keni fshirë këtë sesion prej një sesioni tjetër.

• Përgjegjësi i shërbyesit tuaj e ka bërë të pamundur hyrjen tuaj për arsye sigurie.
signed_out_submit Sign in again Ribëni hyrjen
signed_out_title You’re signed out Keni bërë dalje
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Po kopjeruhen kyçet…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Nuk i dua mesazhet e mia të fshehtëzuar
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Kopjeruajtja e kyçeve po kryhet. Nëse dilni tani nga llogaria, do të humbni hyrjen te mesazhet tuaj të fshehtëzuar.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Për të shmangur humbje të hyrjes në mesazhet tuaj të fshehtëzuar, Kopjeruajtja e Sigurt e Kyçeve duhet të jetë aktive në krejt sesionet tuaj.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Nëse dilni tani nga llogaria, do të humbni mesazhet tuaj të fshehtëzuar
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Do të humbni hyrjen te mesazhet tuaj të fshehtëzuar, veç në bëfshi kopjeruajtje të kyçeve tuaj, përpara se të dilni nga llogaria.
skip Skip Anashkaloje
small Small Të vogla
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Të spastrohen krejt të dhënat e depozituara aktualisht në këtë pajisje?
Që të mund të hyni te të dhëna të llogarisë tuaj dhe te mesazhe, bëni sërish hyrjen.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Do të humbni hyrje te mesazhe të sigurt, veç në hyfshi për të rimarrë kyçet tuaj të fshehtëzimit.
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data Spastro të dhënat
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Spastroni të dhëna

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
signed_out_notice
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 1424