The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

crosssigning_verify_this_session
English
Verify this login
22/170
Key English Albanian State
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. Mesazhet me këtë përdorues fshehtëzohen skaj-më-skaj dhe janë të palexueshëm nga palë të treta.
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. Sesioni juaj i ri tani është i verifikuar. Ka hyrje te mesazhet tuaj të fshehtëzuar dhe përdoruesit e tjerë do ta shohin si të besuar.
encryption_information_cross_signing_state Cross-Signing <em>Cross-signing</em>
encryption_information_dg_xsigning_complete Cross-Signing is enabled
Private Keys on device.
<em>Cross-signing</em> është i aktivizuar
Kyçe Privatë në pajisje.
encryption_information_dg_xsigning_trusted Cross-Signing is enabled
Keys are trusted.
Private keys are not known
<em>Cross-Signing</em> është i aktivizuar
Kyçet janë të besuar.
Kyçet privatë nuk njihen
encryption_information_dg_xsigning_not_trusted Cross-Signing is enabled.
Keys are not trusted
<em>Cross-signing</em> është i aktivizuar.
Kyçet s’janë besuar
encryption_information_dg_xsigning_disabled Cross-Signing is not enabled <em>Cross-signing</em> s’është i aktivizuar
settings_active_sessions_list Active Sessions Sesione aktive
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Shfaq Krejt Sesionet
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Administroni Sesione
settings_active_sessions_signout_device Sign out of this session Dilni nga ky sesion
settings_failed_to_get_crypto_device_info No cryptographic information available S’ka të dhëna kriptografike
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: Ky sesion është besuar për shkëmbim të sigurt mesazhesh, ngaqë e verifikuat:
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: Verifikojeni këtë sesion që t’i vihet shenjë si i besuar & dhe t’i akordohet hyrje te mesazhe të fshehtëzuar. Nëse s’keni bërë hyrjen në këtë sesion, llogaria juaj mund të jetë komprometuar:
settings_active_sessions_count %d active session %d sesion aktiv
crosssigning_verify_this_session Verify this login Verifikoni këtë sesion
crosssigning_other_user_not_trust Other users may not trust it Përdorues të tjerë mund të mos e besojnë
complete_security Complete Security Siguri e Plotë
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Përdorni një sesion ekzistues që të verifikoni këtë këtu, duke i akorduar hyrje te mesazhe të fshehtëzuar.
verification_profile_verify Verify Verifikoje
verification_profile_verified Verified I verifikuar
verification_profile_warning Warning Kujdes
room_member_profile_failed_to_get_devices Failed to get sessions S’u arrit të merren sesione
room_member_profile_sessions_section_title Sessions Sesione
trusted Trusted I besuar
not_trusted Not Trusted Jo i Besuar
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Ky sesion është i besuar për shkëmbim të sigurt të mesazheve, ngaqë e verifikoi %1$s (%2$s):
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) bëri hyrjen duke përdorur një sesion të ri:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Deri sa ky përdorues ta besojë këtë sesion, mesazhet te dhe prej tij etiketohen me sinjalizime. Ndryshe, mund ta verifikoni dorazi.
initialize_cross_signing Initialize CrossSigning Gatit <em>CrossSigning</em>
reset_cross_signing Reset Keys Zeroji Kyçet
Key English Albanian State
create_room_action_create CREATE KRIJOJE
create_room_directory_description Publish this room in the room directory Bëje publike këtë dhomë te drejtoria e dhomave
create_room_directory_title Room Directory Drejtori Dhomash
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. S’e krijuam dot DM-në tuaj. Ju lutemi, kontrolloni përdoruesit që doni të ftoni dhe riprovoni.
create_room_encryption_description Once enabled, encryption cannot be disabled. Pasi të aktivizohet, fshehtëzimi s’mund të çaktivizohet më.
create_room_encryption_title Enable encryption Aktivizoni fshehtëzim
create_room_name_hint Room name Emër dhome
create_room_public_description Anyone will be able to join this room Kushdo do të jetë në gjendje të marrë pjesë në këtë dhomë
create_room_public_title Public Publike
create_room_title New Room Dhomë e Re
creating_direct_room Creating room… Po krijohet dhomë…
crosssigning_other_user_not_trust Other users may not trust it Përdorues të tjerë mund të mos e besojnë
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifikojeni Në Mënyrë Interaktive përmes Emoji-sh
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifikojeni Dorazi përmes Teksti
crosssigning_verify_session Verify login Verifikoni kredenciale hyrjeje
crosssigning_verify_this_session Verify this login Verifikoni këtë sesion
dark_theme Dark Theme Temë e Errët
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Kjo do ta bëjë llogarinë tuaj përgjithmonë të papërdorshme. S’do të jeni në gjendje të hyni në llogarinë tuaj, dhe askush s’do të jetë në gjendje të riregjistrojë të njëjtën ID përdoruesi. Kjo do të shkaktojë daljen e llogarisë tuaj nga krejt dhomat ku merr pjesë, dhe do të heqë hollësitë e llogarisë tuaj nga shërbyesi juaj i identiteteve. <b>Ky veprim është i paprapakthyeshëm</b>.

Çaktivizimi i llogarisë tuaj <b>nuk shkakton, si parazgjedhje, harrimin nga ne të mesazheve që keni dërguar</b>. Nëse do të donit të harrojmë mesazhet tuaja, ju lutemi, i vini shenjë kutizës më poshtë.

Dukshmëria e mesazheve në Matrix është e ngjashme me atë në email. Harrimi i mesazheve nga ana jonë do të thotë që mesazhet që keni dërguar nuk do të ndahen me çfarëdo përdoruesi të ri apo të paregjistruar, por përdoruesit e regjistruar, që kanë tashmë hyrje në këto mesazhe, do të kenë prapëseprapë hyrje te kopja e tyre.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Të lutem, harro krejt mesazhet që kam dërguar, kur të çaktivizohet llogaria ime (Kujdes: kjo do të bëjë që përdorues të ardhshëm të shohin një pamje jo të plotë të bisedave)
deactivate_account_prompt_password To continue, please enter your password: Që të vazhdohet, ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj:
deactivate_account_submit Deactivate Account Çaktivizoje Llogarinë
deactivate_account_title Deactivate Account Çaktivizoni Llogarinë
decline Decline Hidhe poshtw
delete Delete Fshije
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Jeni i sigurt se doni të hiqet (fshihet) kjo veprimtari? Kini parasysh se, nëse fshini emrin ose ndryshimin e temës së një dhome, ndryshimi mund të zhbëhet.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Përfshini një arsye
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Arsye për redaktimin
delete_event_dialog_title Confirm Removal Ripohoni Heqjen
device_information Session information Të dhëna Sesioni
device_name_warning A session's public name is visible to people you communicate with Emri publik i një sesioni është i dukshëm për persona me të cilët komunikoni

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
crosssigning_verify_this_session
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 1554