The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_details_people
English
People
4/100
Key English Norwegian Nynorsk State
room_message_file_not_found File not found Fila vart ikkje funne
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room Du har ikkje løyve til å senda meldingar i dette rommet
room_new_messages_notification 1 new message 1 ny melding
ssl_trust Trust Stol på
ssl_do_not_trust Do not trust Ikkje stol på
ssl_logout_account Logout Logg ut
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingeravtrykk (%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Fekk ikkje til å stadfesta identiteten på den eksterne tenaren.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Detta kan vere teikn på at tilkoplinga blir avlytta eller at telefonen ikkje stolar på sertifikatet den eksterne tenaren brukar.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Om administratoren av tenaren har informert at dette er forventa, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket han gav deg.
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Sertifikatet har forandra seg frå det som var stolt på av mobilen din. Dette er SÆRS UVANLEG. Det er tilrådd å IKKJE GODKJENNA dette nye sertifikatet.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Sertifikatet har endra seg frå eit som tidlegare var stole på, til eit som ikkje er det. Det kan henda at tenaren har fornya sertifikatet. Snakk med administrator for å få det forventa fingeravtrykket.
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Godkjenn BERRE sertifikatet viss tenaradministratoren har publisert eit fingeravtrykk som samsvarar med det over.
room_details_title Room Details Romdetaljar
room_details_people People Folk
room_details_files Files Filer
room_details_settings Settings Innstillingar
room_details_selected 1 selected 1 valt
malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' Misforma ID. Det bør vera ei epostadressa eller ein Matrix-ID som t.d. '@lokaldel:domene'
room_details_people_invited_group_name INVITED BODNE INN
room_details_people_present_group_name JOINED KOMNE INN
room_event_action_report_prompt_reason Reason for reporting this content Grunnlag til at du rapporterer innhaldet
room_event_action_report_prompt_ignore_user Do you want to hide all messages from this user?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Vil du gøyma alle meldingar frå denne brukaren?

Merk at detta vil starta applikasjonen på nytt og kan ta litt tid.
room_event_action_cancel_upload Cancel Upload Brjot av upplastingi
room_event_action_cancel_download Cancel Download Brjot av nedlastingi
search_hint Search Søk
search_members_hint Filter room members Filtrer rommedlemmar
search_no_results No results Ingi treff
tab_title_search_rooms ROOMS ROM
tab_title_search_messages MESSAGES MELDINGAR
Key English Norwegian Nynorsk State
review Review Sjå gjennom
review_logins Review where you’re logged in
review_terms Review Terms
revoke Revoke Trekk tilbake
riot_desktop_web Riot Web
Riot Desktop
riot_ios_android Riot iOS
Riot X for Android
riotx_no_registration_notice %1$s to create an account.
riotx_no_registration_notice_colored_part Use the old app
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Legg til Matrix-applikasjonar
room_created_summary_item %s created and configured the room.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room.
room_creation_add_member Add member Legg til medlem
room_creation_title New Chat Ny samtale
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages Slett usende meldingar
room_details_files Files Filer
room_details_people People Folk
room_details_people_invited_group_name INVITED BODNE INN
room_details_people_present_group_name JOINED KOMNE INN
room_details_selected 1 selected 1 valt
room_details_settings Settings Innstillingar
room_details_title Room Details Romdetaljar
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org)
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room Du har ikkje løyve til å senda meldingar i dette rommet
room_event_action_cancel_download Cancel Download Brjot av nedlastingi
room_event_action_cancel_upload Cancel Upload Brjot av upplastingi
room_event_action_report_prompt_ignore_user Do you want to hide all messages from this user?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Vil du gøyma alle meldingar frå denne brukaren?

Merk at detta vil starta applikasjonen på nytt og kan ta litt tid.
room_event_action_report_prompt_reason Reason for reporting this content Grunnlag til at du rapporterer innhaldet
room_filtering_filter_hint Filter conversations…
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes
User avatar Keiro

Source string comment

I think the string should be changed to Participants, it would make clearer what this tab entails, also it would make it clearer for the translators.

4 years ago

Glossary

English Norwegian Nynorsk
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_details_people
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-nn/strings.xml, string 411