The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

creating_direct_room
English
Creating room…
0/140
Key English Japanese State
downloaded_file File %1$s has been downloaded!
edited_suffix (edited)
riotx_no_registration_notice %1$s to create an account.
riotx_no_registration_notice_colored_part Use the old app
message_edits Message Edits
no_message_edits_found No edits found
room_filtering_filter_hint Filter conversations…
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for?
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org)
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard
add_by_matrix_id Add by matrix ID
creating_direct_room Creating room…
direct_room_no_known_users No result found, use Add by matrix ID to search on server.
direct_room_start_search Start typing to get results
direct_room_filter_hint Filter by username or ID…
joining_room Joining room…
message_view_edit_history View Edit History
terms_of_service Terms of Service
review_terms Review Terms
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others
terms_description_for_integration_manager Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
read_at Read at
identity_server Identity server
disconnect_identity_server Disconnect identity server
add_identity_server Configure identity server
change_identity_server Change identity server
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
Key English Japanese State
copy Copy コピー
create Create 作成
create_account Create Account アカウントを作成
create_community Create Community コミュニティを作成
create_new_room Create New Room
create_room_action_create CREATE
create_room_directory_description Publish this room in the room directory
create_room_directory_title Room Directory
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.
create_room_encryption_description Once enabled, encryption cannot be disabled.
create_room_encryption_title Enable encryption
create_room_name_hint Room name
create_room_public_description Anyone will be able to join this room
create_room_public_title Public
create_room_title New Room
creating_direct_room Creating room…
crosssigning_other_user_not_trust Other users may not trust it
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text
crosssigning_verify_session Verify login
crosssigning_verify_this_session Verify this login
dark_theme Dark Theme 暗いテーマ
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
この操作によりあなたのアカウントは永久に使えなくなります。あなたはログインできなくなり、誰も同じユーザIDを登録できなくなります。アカウントが参加しているすべての部屋を去り、アイデンティティサーバからアカウントの詳細を削除することになります。 <b>この操作は取り消しできません</b> あなたのアカウントを停止することによって <b>デフォルトではあなたが送信したメッセージを削除しません</b>。メッセージを削除したいときは、下のボックスにチェックを入れてください。 Matrixでのメッセージの可視性は電子メールと同様です。メッセージを削除すると、新規ユーザや登録していないユーザは読むことができませんが、すでにそれらのメッセージにアクセスできる登録済みのユーザはメッセージのコピーにアクセスできます。
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) アカウントを停止したとき自分の送信した全てのメッセージを削除 (警告: この操作により、将来的なユーザが会話を不完全な形で見ることになります)
deactivate_account_prompt_password To continue, please enter your password: 続けるには、パスワードを入力してください:
deactivate_account_submit Deactivate Account アカウントを停止
deactivate_account_title Deactivate Account アカウントを停止
decline Decline
delete Delete 削除
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Japanese
room 部屋 [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
creating_direct_room
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1226