The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat
English
Start New Chat
17/140
Key English Icelandic State
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? Forritið hrundi síðast. Myndirðu vilja senda inn villuskýrslu?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug Hristu ákveðið til að senda villutilkynningu
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent Það tókst að senda villuskýrsluna
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) Mistókst að senda villuskýrsluna (%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Framvinda (%s%%)
send_files_in Send into Senda inn í
read_receipt Read Lesið
join_room Join Room Taka þátt í spjallrás
username Username Notandanafn
create_account Create Account Skrá þig
login Log in Innskráning
logout Sign out Útskráning
hs_url Home Server URL Slóð á heimaþjón
identity_url Identity Server URL Slóð á auðkennisþjón
search Search Leita
start_new_chat Start New Chat Hefja nýtt spjall
start_voice_call Start Voice Call Hefja raddsamtal
start_video_call Start Video Call Hefja myndsamtal
option_send_voice Send voice
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ertu viss að þú viljir byrja nýtt spjall við %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ertu viss að þú viljir byrja raddsamtal?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ertu viss að þú viljir byrja myndsamtal?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again
option_send_files Send files Senda skrár
option_send_sticker Send sticker Senda límmerki
option_take_photo_video Take photo or video Taka ljósmynd eða myndskeið
option_take_photo Take photo Taka ljósmynd
option_take_video Take video Taka myndskeið
Key English Icelandic State
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by RiotX.
Please first clear data, then sign in again on another account.
soft_logout_title You’re signed out
speak Speak
spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Gat ekki sannreynt auðkenni fjartengds þjóns.
ssl_do_not_trust Do not trust Ekki treysta
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingrafar (%s):
ssl_logout_account Logout Útskráning
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
ssl_remain_offline Ignore Hunsa
ssl_trust Trust Treysta
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
start_new_chat Start New Chat Hefja nýtt spjall
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ertu viss að þú viljir byrja nýtt spjall við %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Gefa heimild
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Veldu annan valkost
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot getur keyrt í bakgrunni og stýrt tilkynningum á öruggan hátt (getur haft áhrif á rafhlöðunotkun).
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Friðhelgi tilkynninga
start_verification Start verification Hefja sannvottun
start_verification_short_label Verify
start_video_call Start Video Call Hefja myndsamtal
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ertu viss að þú viljir byrja myndsamtal?
start_voice_call Start Voice Call Hefja raddsamtal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ertu viss að þú viljir byrja raddsamtal?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-is/strings.xml, string 155