The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

signed_out_submit
English
Sign in again
20/130
Key English German State
login_wait_for_email_notice We just sent an email to %1$s.
Please click on the link it contains to continue the account creation.
Wir haben dir eine E-Mail an %1$s gesendet.
Bitte öffne den darin enthaltenen Link, um mit der Benutzerkontoerstellung fortzufahren.
login_validation_code_is_not_correct The entered code is not correct. Please check. Der eingegebene Code ist nicht korrekt. Bitte überprüfe deine Eingabe.
login_error_outdated_homeserver_title Outdated homeserver Veralteter Heimserver
login_error_outdated_homeserver_content This homeserver is running too old a version to connect to. Ask your homeserver admin to upgrade. Auf diesem Heimserver läuft eine zu alte Version, um eine Verbindung herzustellen. Bitten die Heimserver-Administration um ein Upgrade.
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… Es wurden zu viele Anfragen gesendet. Versuche es erneut in %1$d Sekunde…
login_connect_using_matrix_id_notice Alternatively, if you already have an account and you know your Matrix identifier and your password, you can use this method: Alternativ kannst du, falls du schon einen Account hast und deine Matrixkennung samt Passwort weißt, diese Methode nutzen:
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with my Matrix identifier Mit Matrixkennung anmelden
login_signin_matrix_id_title Sign in Anmelden
login_signin_matrix_id_notice Enter your identifier and your password Gib deine Kennung und dein Passwort an
login_signin_matrix_id_hint User identifier Benutzerkennung
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' Das ist keine valide Benutzerkennung. Erwartetes Format: '@benutzer:homeserver.org'
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier Fehler beim Finden des Homeservers. Bitte überprüfe deine Kennung
seen_by Seen by Gesehen von
signed_out_title You’re signed out Du bist abgemeldet
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Dies kann verschiedene Gründe haben:

• Du hast dein Passwort in einer anderen Sitzung geändert.

• Du hast diese Sitzung aus einer anderen Sitzung heraus gelöscht.

• Die Administration deines Servers hat deinen Zugriff aus Sicherheitsgründen ungültig gemacht.
signed_out_submit Sign in again Melde dich erneut an
soft_logout_title You’re signed out Du bist abgemeldet
soft_logout_signin_title Sign in Anmelden
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Deine Heimserver-Administration (%1$s) hat dich von deinem Konto %2$s (%3$s) abgemeldet.
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Melden dich an, um ausschließlich auf diesem Gerät gespeicherte Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen. Du benötigst sie, um deine verschlüsselten Nachrichten auf jedem Gerät zu lesen.
soft_logout_signin_submit Sign in Anmelden
soft_logout_signin_password_hint Password Passwort
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Persönliche Daten löschen
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Warnung: Persönliche Daten (einschließlich Verschlüsselungsschlüssel) werden weiterhin auf diesem Gerät gespeichert.

Deaktiviere diese Option, wenn dieses Gerät nicht mehr verwenden wird oder sich bei einem anderen Konto angemeldet werden soll.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Alle Daten löschen
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Daten löschen
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Alle aktuell auf diesem Gerät gespeicherten Daten löschen?
Melde dich erneut an, um auf deine Kontodaten und Nachrichten zuzugreifen.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Du verlierst den Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten, außer, du meldest dich an, um den Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen.
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data Daten löschen
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by RiotX.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Die aktuelle Sitzung gehört dem/der Benutzer!n%1$s. Die angegebenen Anmeldeinformationen sind von Benutzer!n %2$s. Dies wird nicht von RiotX unterstützt.
Bitte zuerst die Daten löschen und dann erneut anmelden.
permalink_malformed Your matrix.to link was malformed matrix.to-Link fehlerhaft
Key English German State
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Alle Nachrichten von %s anzeigen? Beachte: Diese Aktion wird die App neu starten und einige Zeit brauchen.
settings_user_interface User interface Benutzer-Oberfläche
settings_user_settings User settings Nutzereinstellungen
settings_version Version Version
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibriere beim Erwähnen eines Nutzers
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Wenn Räume verbessert werden
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Du bist aktuell kein Mitglied einer Community.
share Share Teilen
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Möchtest du diesen Anhang an %1$s senden?
share_without_verifying Share without verifying Ohne Verifizierung teilen
share_without_verifying_short_label Share Teilen
show_info_area_always Always Immer
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors Für Nachrichten und Fehler
show_info_area_only_errors Only for errors Nur für Fehler
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Dies kann verschiedene Gründe haben:

• Du hast dein Passwort in einer anderen Sitzung geändert.

• Du hast diese Sitzung aus einer anderen Sitzung heraus gelöscht.

• Die Administration deines Servers hat deinen Zugriff aus Sicherheitsgründen ungültig gemacht.
signed_out_submit Sign in again Melde dich erneut an
signed_out_title You’re signed out Du bist abgemeldet
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sichere Schlüssel…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ich möchte meine verschlüsselten Nachrichten nicht
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Schlüssel-Sicherung wird durchgeführt. Wenn Sie sich jetzt ausloggen, dann gehen Ihre verschlüsselten Nachrichten verloren.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Schlüssel-Sicherung sollte bei all Ihren Sitzungen aktiviert sein, um einen Verlust Ihrer verschlüsselten Nachrichten zu verhindern.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Beim Ausloggen gehen Ihre verschlüsselten Nachrichten verloren
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Alle verschlüsselten Nachrichten gehen verloren, wenn Du dich ausloggst ohne eine Sicherung der Schlüssel gemacht zu haben.
skip Skip Überspringen
small Small Klein
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Alle aktuell auf diesem Gerät gespeicherten Daten löschen?
Melde dich erneut an, um auf deine Kontodaten und Nachrichten zuzugreifen.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Du verlierst den Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten, außer, du meldest dich an, um den Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen.
soft_logout_clear_data_dialog_submit Clear data Daten löschen
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Daten löschen
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Warnung: Persönliche Daten (einschließlich Verschlüsselungsschlüssel) werden weiterhin auf diesem Gerät gespeichert.

Deaktiviere diese Option, wenn dieses Gerät nicht mehr verwenden wird oder sich bei einem anderen Konto angemeldet werden soll.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
signed_out_submit
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1425