The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room settings : access and visibility
room_settings_category_access_visibility_title
English
Access and visibility
6/210
Key English Chinese (Simplified) State
settings_play_shutter_sound Play shutter sound 播放快门声
settings_flair Flair 徽章
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. 您目前不是任何社区的成员。
media_saving_period_3_days 3 days 3天
media_saving_period_1_week 1 week 1周
media_saving_period_1_month 1 month 1个月
media_saving_period_forever Forever 永远
room_settings_room_photo Room Photo 聊天室图片
room_settings_room_name Room Name 聊天室名称
room_settings_topic Topic 主题
room_settings_room_tag Room Tag 聊天室标签
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: 标签为:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority 低优先级
room_settings_tag_pref_entry_none None
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 访问和可见性
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 把这个聊天室列在聊天室目录中
room_settings_room_notifications_title Notifications 通知
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 聊天室访问
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability 聊天室历史可见性
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? 谁可以阅读历史消息?
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? 谁可以访问这个聊天室?
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 仅本群成员(自选中此项后开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 只有成员(从他们被邀请开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 只有成员(从他们加入开始)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要链接一个聊天室,必须有一个地址。
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited 只有被邀请的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests 除游客之外任何知道这个聊天室链接的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests 任何知道这个聊天室链接的人,包括游客
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主屏幕快捷方式
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新的社区ID(如 +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址(如 #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. 您没有指定此房间的主地址。
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings 主地址警告
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. 这个聊天室已禁用加密。
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. 这个聊天室已启用加密。
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
启用加密 (警告:无法再禁用!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias “%s” 不是有效的别名格式
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 别名格式无效
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 这个聊天室没有本地地址
room_settings_addresses_pref_title Addresses 地址
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有消息(响铃)
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 访问和可见性
room_settings_category_advanced_title Advanced 高级
room_settings_copy_room_address Copy Room Address 复制聊天室地址
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 复制聊天室 ID
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低优先级
room_settings_direct_chat Direct Chat 私聊
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 把这个聊天室列在聊天室目录中
room_settings_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_forget Forget 忘记
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s” 不是一个有效的社区 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 无效的社区 ID
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption 端对端加密
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端对端加密已激活
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要注销来启用加密。
room_settings_labs_pref_title Labs 实验室
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_category_access_visibility_title
Source string comment
room settings : access and visibility
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 692