View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_you_can_change_later
English
You can change this later
8/250
Key English Chinese (Traditional) State
command_description_upgrade_room Upgrades a room to a new version 升級聊天室到新版本
event_status_a11y_sending Sending 傳送中
event_status_a11y_sent Sent 已傳送
event_status_a11y_failed Failed 錯誤
event_status_a11y_delete_all Delete all failed messages 刪除所有錯誤的訊息
event_status_cancel_sending_dialog_message Do you want to cancel sending message? 您想要取消傳送訊息嗎?
event_status_failed_messages_warning Messages failed to send 訊息傳送失敗
event_status_delete_all_failed_dialog_title Delete unsent messages 刪除未傳送的訊息
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? 您確定要刪除此聊天室中所有未傳送的訊息嗎?
public_space Public space 公開聊天空間
private_space Private space 私密聊天空間
add_space Add space 新增聊天空間
your_public_space Your public space 您的公開聊天空間
your_private_space Your private space 您的私密聊天空間
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? 您想要建立哪種類型的聊天空間?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later 您可以稍後再更改
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. 要加入既有的聊天空間,您需要取得邀請。
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? 您與誰一起工作?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. 確定合適的人有權存取 %s。
create_spaces_just_me Just me 只有我
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms 整理您聊天室的私密聊天空間
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates 我與團隊成員
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates 專為您與團隊成員使用的私密空間
space_type_public Public 公開
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities 對所有人開放,最適合社群
space_type_private Private 私密
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams 邀請制,適用於您自己或團隊使用
activity_create_space_title Create a space 建立聊天空間
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. 加入一些詳細資訊以協助其脫穎而出。您隨時都可以變更這些資料。
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. 新增一些詳細資訊以協助人們識別。您隨時可以變更這些資訊。
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. 為它命名以繼續。
Key English Chinese (Traditional) State
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. 加入一些詳細資訊以協助其脫穎而出。您隨時都可以變更這些資料。
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? 有哪些團隊成員?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. 確保合適的人可以存取 %s 公司。您之後也可以繼續邀請。
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. 要加入既有的聊天空間,您需要取得邀請。
create_spaces_just_me Just me 只有我
create_spaces_loading_message Creating Space… 正在建立聊天空間…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. 確定合適的人有權存取 %s。
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates 我與團隊成員
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms 整理您聊天室的私密聊天空間
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates 專為您與團隊成員使用的私密空間
create_spaces_room_private_header What things are you working on? 您在忙些什麼?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. 讓我們為每個主題建立一個聊天室。您也可以稍後再新增,包含既有的。
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? 您希望在 %s 中進行哪些討論?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. 我們將會為此建立聊天室。您也可以在稍後新增更多。
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? 您與誰一起工作?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later 您可以稍後再更改
create_space_topic_hint Description 描述
creating_direct_room Creating room… 正在建立聊天室…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device 無法驗證此裝置
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. 您將無法存取加密訊息紀錄。重設您的安全訊息備份與驗證金鑰以重新開始。
crosssigning_verify_after_update App updated 應用程式已更新
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji 透過表情符號來進行互動驗證
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text 透過文字手動驗證
crosssigning_verify_session Verify login 驗證登入
crosssigning_verify_this_session Verify this device 驗證此裝置
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender 您無法存取此訊息,因為您被傳送者封鎖
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys 您無法存取此訊息,因為傳送者刻意不傳送金鑰
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender 您無法存取此訊息,因為您的工作階段未被傳送者所信任
dark_theme Dark Theme 深色主題
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
這將使您的帳號永遠無法使用。您將無法再登入,且沒有人能夠再次註冊相同的使用者 ID。這將導致您的帳號離開參與的所有聊天室,並將從身分伺服器上移除此帳號的詳細資訊。<b>此操作無法還原</b>。

單純停用帳號<b>不會讓我們移除您傳送過的訊息</b>。如果您希望同步刪除您的訊息,請勾選下面的選取盒。

Matrix 中的訊息可見度類似電子郵件。刪除您的訊息只是代表您發送的訊息不會再顯示給任何新的或未註冊的使用者,但是已註冊並曾經取得訊息的使用者,仍然可以存取他們收到的訊息。
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App 您可以稍後再更改變更這個

Loading…

You can change this later
您可以稍後再更改
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_you_can_change_later
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2189