View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Add by QR code
share_by_text
English
Share by text
6/130
Key English Chinese (Traditional) State
settings_security_pin_code_summary If you want to reset your PIN, tap Forgot PIN to logout and reset. 如果您想要重設 PIN 碼,請點擊「忘記 PIN 碼」即可登出並重設。
settings_security_pin_code_use_biometrics_title Enable biometrics 啟用生物特徵驗證
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on Enable device specific biometrics, like fingerprints and face recognition. 開啟裝置的生物特徵驗證功能,如指紋與臉部辨識等。
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off PIN code is the only way to unlock ${app_name}. PIN 碼是解鎖 ${app_name} 的唯一方式。
settings_security_pin_code_use_biometrics_error Could not enable biometric authentication. 無法啟用生物特徵驗證方式。
settings_security_pin_code_notifications_title Show content in notifications 在通知中顯示內容
settings_security_pin_code_notifications_summary_on Show details like room names and message content. 顯示如聊天室名稱與訊息內容等詳細資訊。
settings_security_pin_code_notifications_summary_off Only display number of unread messages in a simple notification. 在簡易通知中僅顯示未讀訊息數量。
settings_security_pin_code_grace_period_title Require PIN after 2 minutes 2 分鐘後要求輸入 PIN 碼
settings_security_pin_code_grace_period_summary_on PIN code is required after 2 minutes of not using ${app_name}. 未使用 ${app_name} 2 分鐘後,要求輸入 PIN 碼。
settings_security_pin_code_grace_period_summary_off PIN code is required every time you open ${app_name}. 每次打開 ${app_name} 時都需要 PIN 碼。
settings_security_pin_code_change_pin_title Change PIN 變更 PIN 碼
settings_security_pin_code_change_pin_summary Change your current PIN 變更您目前的 PIN
error_opening_banned_room Can't open a room where you are banned from. 無法開啟封鎖您的聊天室。
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. 找不到此聊天室。請確定它存在。
share_by_text Share by text 透過文字分享
cannot_dm_self Cannot DM yourself! 無法傳送私訊給您自己!
invalid_qr_code_uri Invalid QR code (Invalid URI)! 無效的 QR Code(無效的 URI)!
qr_code_not_scanned QR code not scanned! 未掃描 QR Code!
universal_link_malformed The link was malformed 連結格式錯誤
warning_room_not_created_yet The room is not yet created. Cancel the room creation? 聊天室尚未建立。取消建立聊天室?
warning_unsaved_change There are unsaved changes. Discard the changes? 有未儲存的變更。要放棄變更嗎?
warning_unsaved_change_discard Discard changes 放棄變更
call_tile_you_declined_this_call You declined this call 您拒接了這通來電
call_tile_other_declined %1$s declined this call %1$s 拒接這通電話
call_tile_ended This call has ended 此通話已結束
call_tile_call_back Call back 回撥
call_tile_voice_incoming Incoming voice call 語音通話來電
call_tile_video_incoming Incoming video call 視訊通話來電
call_tile_voice_active Active voice call 進行中的語音通話
call_tile_video_active Active video call 進行中的視訊通話
Key English Chinese (Traditional) State
settings_troubleshoot_test_system_settings_failed Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
系統設定中停用了通知。
請確認系統設定。
settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed ${app_name} needs the permission to show notifications.
Please grant the permission.
${app_name} 需要權限以顯示通知。
請授予權限。
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. 已在系統設定中開啟通知。
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. 系統設定
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
無法將 FCM token 註冊至家伺服器:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token 註冊權杖
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM token 成功註冊至家伺服器。
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 註冊權杖
settings_troubleshoot_title Troubleshoot 疑難排解
settings_unignore_user Show all messages from %s? 顯示所有來自 %s 的訊息?
settings_user_interface User interface 使用者介面
settings_user_settings User settings 使用者設定
settings_version Version 版本
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 提及使用者時震動
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded 當聊天室升級時
share_by_text Share by text 透過文字分享
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? 您想要傳送此附件到 %1$s 嗎?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s 加入我的聊天空間 %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share 分享
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已離開聊天室!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出工作階段!
show_advanced Show advanced 顯示進階
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
這可能有多種原因:

• 您已在其他工作階段中變改密碼。

• 您已從其他工作階段刪除此工作階段。

• 您的伺服器管理員因安全性因素,讓您的存取權限失效。
signed_out_submit Sign in again 再次登入
signed_out_title You’re signed out 您已登出
sign_out_anyway Sign out anyway 仍要登出
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在備份金鑰…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不要我的加密訊息了
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 正在備份金鑰。若您現在登出,將無法再存取加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 您應該在所有的工作階段中都開啟安全金鑰備份,以避免無法再存取加密訊息。

Loading…

Share by text
透過文字分享
3 years ago
Browse all component changes
User avatar LinAGKar

Source string comment

The comment contradicts the source string

3 years ago

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_by_text
Source string comment
Add by QR code
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2083