View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_created_summary_item
English
%s created and configured the room.
12/350
Key English Chinese (Traditional) State
bootstrap_crosssigning_progress_key_backup Setting Up Key Backup 設定金鑰備份
bootstrap_cross_signing_success Your %2$s & %1$s are now set.

Keep them safe! You’ll need them to unlock encrypted messages and secure information if you lose all of your active sessions.
您的 %2$s 與 %1$s 設定好了。

請把它們保管好!如果您失去所有使用中的工作階段,將會需要使用它們來解鎖加密訊息與安全資訊。
bootstrap_crosssigning_print_it Print it and store it somewhere safe 列印並將其存放在安全的地方
bootstrap_crosssigning_save_usb Save it on a USB key or backup drive 將其儲存在 USB 隨身碟或備份磁碟上
bootstrap_crosssigning_save_cloud Copy it to your personal cloud storage 將其複製到您的私密雲端儲存空間
bootstrap_cancel_text If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.

You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
如果您現在取消,當您忘記登入資訊的話,可能會失去存取加密訊息與資料。

您也可以在「設定」中設定安全備份並管理您的金鑰。
encryption_enabled Encryption enabled 加密已啟用
encryption_enabled_tile_description Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify users in their profile. 在此聊天室中的訊息已端對端加密。可到使用者的個人資料頁面中取得更多資訊並驗證他們的身分。
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息有端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息將使用端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} 正在等待使用者加入 ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted 受邀使用者加入 ${app_name} 後,您就可以聊天,聊天室將進行端對端加密
encryption_not_enabled Encryption not enabled 加密未啟用
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured 加密設定錯誤
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported 不支援此聊天室使用的加密方式
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s 建立並設定聊天室。
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. 您建立並設定了聊天室。
direct_room_created_summary_item %s joined. %s 已加入。
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. 您已加入。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. 這是 %s 的開頭。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. 這是此對話的開頭。
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. 這是您與 %s 私人訊息紀錄的開頭。
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat 傳送您的第一則訊息以邀請 %s 來聊天
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s 讓人們知道這個聊天室是做什麼用的。
add_a_topic_link_text Add a topic 新增主題
topic_prefix Topic: 主題:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? 就快完成了!其他裝置有顯示打勾嗎?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… 就快完成了!正在等待確認…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… 正在等待 %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys 金鑰匯入失敗
settings_notification_configuration Notifications configuration 通知設定
Key English Chinese (Traditional) State
room_alias_delete_confirmation Delete the address "%1$s"? 刪除位址「%1$s」?
room_alias_local_address_add Add a local address 新增本地位址
room_alias_local_address_empty This room has no local addresses 此聊天室沒有本機位址
room_alias_local_address_subtitle Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%1$s) 設定此聊天室的位址,這樣使用者就可以透過您的家伺服器(%1$s)搜尋此聊天室
room_alias_local_address_title Local Addresses 本地位址
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
目前無法存取此別名。
請稍後再試,或要求聊天室管理員確認您是否有權存取。
room_alias_published_alias_add_manually Publish a new address manually 手動發佈新位址
room_alias_published_alias_add_manually_submit Publish 發佈
room_alias_published_alias_main This is the main address 這是主要位址
room_alias_published_alias_subtitle Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first. 任何伺服器上的任何人,都可以用已發佈的位址加入您的聊天室。要發佈位址,必須先將其設為本地位址才行。
room_alias_published_alias_title Published Addresses 已發佈的位址
room_alias_published_other Other published addresses: 其他已發佈位址:
room_alias_publish_to_directory Publish this room to the public in %1$s's room directory? 將此聊天室在 %1$s 的聊天室目錄中公開發佈?
room_alias_publish_to_directory_error Unable to retrieve the current room directory visibility (%1$s). 無法取得目前的聊天室目錄可見度(%1$s)。
room_alias_unpublish_confirmation Unpublish the address "%1$s"? 取消發佈位址「%1$s」?
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s 建立並設定聊天室。
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. 您建立並設定了聊天室。
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s 讓人們知道這個聊天室是做什麼用的。
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. 聊天空間 %s 的成員可以找到、預覽並加入。
room_details_selected %d selected 已選擇 %d 個
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) 名稱或 ID(#example:matrix.org)
room_displayname_3_members %1$s, %2$s and %3$s %1$s、%2$s 與 %3$s
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s、%2$s、 %3$s 與 %4$s
room_displayname_empty_room Empty room 空的聊天室
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) 空的聊天室(曾為 %s)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s、 %2$s、 %3$s 與另 %4$d 位成員
room_displayname_room_invite Room Invite 聊天室邀請
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. 您沒有權限在此聊天室貼文。
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room 您未被允許加入此聊天室

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_created_summary_item
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1881