View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_text_message_sent_hint
English
Code
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
settings_discovery_confirm_mail_not_clicked We sent an email to %s, please first check your email and click on the confirmation link 我們已傳送電子郵件到 %s,請先收信並點擊確認連結
settings_discovery_consent_title Send emails and phone numbers 傳送電子郵件或電話號碼
settings_discovery_consent_notice_on You have given your consent to send email addresses and phone numbers to this identity server to discover other users from your contacts. 您已同意傳送電子郵件地址與電話號碼到此身分提供者,以從您的聯絡人中探索其他使用者。
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server. 您的通訊錄是私密的。要從您的通訊錄中探索使用者,我們需要您的權限來傳送聯絡人資訊到您的身分伺服器。
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent 撤銷我的同意
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent 給予同意
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s 向 %s 傳送電子郵件地址與電話號碼
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. 要探索現有聯絡人,您必須傳送聯絡人資訊(電子郵件地址與電話號碼)到您的身分伺服器。我們會在傳送前對您的資料進行雜湊處理以保護隱私。
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? 您同意傳送此資訊嗎?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL 輸入身分伺服器網址
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server 無法連線到身分伺服器
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url 請輸入身分伺服器網址
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services 身分伺服器無使用條款
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service 您選擇的身分伺服器沒有任何服務條款。僅在您信任服務擁有者時才繼續
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. 已傳送簡訊給 %s。請輸入簡訊中的驗證碼。
settings_text_message_sent_hint Code 代碼
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. 驗證碼不正確。
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. 您目前正在身分伺服器 %1$s 上分享電子郵件地址或電話號碼。您將必須重新連線到 %2$s 以停止分享它們。
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. 同意身分伺服器(%s)的使用條款,讓其他人可以用您的電子郵件或電話號碼找到您。
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. 啟用詳細紀錄。
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. 詳細紀錄可以協助開發者在您傳送憤怒搖晃時取得更多紀錄。即使啟用這個設定,應用程式依然不會紀錄訊息內容或任何個人資料。
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. 請在您接受您家伺服器的條款與細則前繼續重試。
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. 看起來伺服器回應時間似乎太久了,可能您的網路連線不穩或伺服器發生錯誤所造成。請稍後再試。
send_attachment Send attachment 傳送附件
a11y_open_drawer Open the navigation drawer 開啟導航選單
a11y_create_menu_open Open the create room menu 開啟建立聊天室選單
a11y_create_menu_close Close the create room menu… 關閉建立聊天室選單…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation 建立新的私密對話
a11y_create_message Create a new conversation or room 建立一則新的對話或一間聊天室
a11y_create_room Create a new room 建立一間新聊天室
a11y_open_spaces Open spaces list 開啟聊天空間清單
Key English Chinese (Traditional) State
settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary Includes avatar and display name changes. 包含大頭照與顯示名稱變動。
settings_show_emoji_keyboard Show emoji keyboard 顯示表情符號鍵盤
settings_show_emoji_keyboard_summary Add a button on message composer to open emoji keyboard 在訊息編輯器上新增按鈕以開啟表情符號鍵盤
settings_show_join_leave_messages Show join and leave events 顯示人員加入與離開的事件
settings_show_join_leave_messages_summary Invites, removes, and bans are unaffected. 邀請、移除與封鎖不受影響。
settings_show_latest_profile Show latest user info 顯示最新的使用者資訊
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. 顯示所有訊息的最新個人檔案資訊(大頭照與顯示名稱)。
settings_show_read_receipts Show read receipts 顯示讀取回條
settings_show_read_receipts_summary Click on the read receipts for a detailed list. 點擊讀取回條以顯示詳細資料。
settings_show_redacted Show removed messages 顯示已移除的訊息
settings_show_redacted_summary Show a placeholder for removed messages 幫已刪除的訊息保留位置
settings_silent_notifications_preferences Configure Silent Notifications 設定安靜的通知
settings_start_on_boot Start on boot 裝置啓動時自動啓動
settings_system_preferences_summary Choose LED color, vibration, sound… 選擇 LED 顏色、震動、音效…
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. 已傳送簡訊給 %s。請輸入簡訊中的驗證碼。
settings_text_message_sent_hint Code 代碼
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. 驗證碼不正確。
settings_theme Theme 主題
settings_third_party_notices Third party notices 第三方通知
settings_troubleshoot_diagnostic Troubleshooting diagnostics 疑難排解診斷
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate. 一個或更多的測試失敗,請遞交錯誤回報以協助我們調查原因。
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix One or more tests have failed, try suggested fix(es). 一個或更多的測試失敗,可以嘗試建議的修正方式。
settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title Run Tests 執行測試
settings_troubleshoot_diagnostic_running_status Running… (%1$d of %2$d) 正在執行…(共 %2$d 個,第 %1$d 個)
settings_troubleshoot_diagnostic_success_status Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate. 基本診斷正常。如果您仍然沒有收到通知,請遞交錯誤回報以協助我們調查原因。
settings_troubleshoot_test_account_settings_failed Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
您的帳號已關閉通知。
請確認帳號設定。
settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix Enable 啟用
settings_troubleshoot_test_account_settings_success Notifications are enabled for your account. 您的帳號已開啟通知。
settings_troubleshoot_test_account_settings_title Account Settings. 帳號設定
settings_troubleshoot_test_battery_failed If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms. 如果裝置未充電,並且關閉螢幕後靜置一段時間,將進入瞌睡模式。此模式可能會導致應用程式無法使用網路,導致運作、同步與標準警報延後觸發。

Loading…

Code
代碼
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_text_message_sent_hint
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1359