View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

ReplyTo events
message_reply_to_prefix
English
In reply to
3/110
Key English Chinese (Simplified) State
rich_text_editor_format_strikethrough Apply strikethrough format 应用删除线格式
rich_text_editor_format_underline Apply underline format 应用下划线格式
rich_text_editor_link Set link 设置链接
rich_text_editor_numbered_list Toggle numbered list 切换有序列表
rich_text_editor_bullet_list Toggle bullet list 切换无序列表
rich_text_editor_indent Indent 缩进
rich_text_editor_unindent Unindent 取消缩进
rich_text_editor_quote Toggle quote 切换引用
rich_text_editor_inline_code Apply inline code format 应用内联代码格式
rich_text_editor_code_block Toggle code block 切换代码块
rich_text_editor_full_screen_toggle Toggle full screen mode 切换全屏模式
set_link_text Text 文本
set_link_link Link 链接
set_link_create Create a link 创建链接
set_link_edit Edit link 编辑链接
message_reply_to_prefix In reply to 回复给
message_reply_to_sender_sent_file sent a file. 已发送文件。
message_reply_to_sender_sent_audio_file sent an audio file. 已发送音频文件。
message_reply_to_sender_sent_voice_message sent a voice message. 已发送语音消息。
message_reply_to_sender_sent_image sent an image. 已发送图片。
message_reply_to_sender_sent_video sent a video. 已发送视频。
message_reply_to_sender_sent_sticker sent a sticker. 已发送贴纸。
message_reply_to_sender_created_poll created a poll. 已创建投票。
message_reply_to_sender_ended_poll ended a poll. 已结束投票。
message_reply_to_poll_preview Poll 投票
message_reply_to_ended_poll_preview Ended poll 已结束投票
settings_access_token Access Token 访问令牌
settings_access_token_summary Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone. 你的访问令牌提供对你账户的完全访问权限。勿与任何人分享它。
pill_message_from_user Message from %s 来自%s的消息
pill_message_from_unknown_user Message 消息
pill_message_in_room Message in %s 在%s的消息
Key English Chinese (Simplified) State
medium_phone_number Phone number 手机号码
member_banned_by Banned by %1$s 被 %1$s 封禁
membership_changes %d membership change %d个成员状态变动
merged_events_collapse collapse 收起
merged_events_expand expand 展开
message_action_item_redact Remove… 移除……
message_add_reaction Add Reaction 添加回应
message_bubbles Show Message bubbles 显示消息气泡
message_edits Message Edits 消息编辑
message_ignore_user Ignore user 忽略用户
message_key Message Key 消息密钥
message_reaction_show_less Show less 显示更少
message_reaction_show_more %1$d more %1$d 更多
message_reply_to_ended_poll_preview Ended poll 已结束投票
message_reply_to_poll_preview Poll 投票
message_reply_to_prefix In reply to 回复给
message_reply_to_sender_created_poll created a poll. 已创建投票。
message_reply_to_sender_ended_poll ended a poll. 已结束投票。
message_reply_to_sender_sent_audio_file sent an audio file. 已发送音频文件。
message_reply_to_sender_sent_file sent a file. 已发送文件。
message_reply_to_sender_sent_image sent an image. 已发送图片。
message_reply_to_sender_sent_sticker sent a sticker. 已发送贴纸。
message_reply_to_sender_sent_video sent a video. 已发送视频。
message_reply_to_sender_sent_voice_message sent a voice message. 已发送语音消息。
message_report_user Report user 举报用户
message_view_edit_history View Edit History 查看编辑历史
message_view_reaction View Reactions 查看回应
microphone_in_use_title Microphone in use 麦克风正在使用
missed_audio_call Missed audio call %d 个未接音频电话
missed_video_call Missed video call %d 个未接视频电话

Loading…

In reply to
回复给
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
message_reply_to_prefix
Source string comment
ReplyTo events
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 2630