View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Add by QR code
share_by_text
English
Share by text
6/130
Key English Chinese (Simplified) State
settings_security_pin_code_summary If you want to reset your PIN, tap Forgot PIN to logout and reset. 如果你想要重置你的PIN,点按“忘记PIN”以登出并重置。
settings_security_pin_code_use_biometrics_title Enable biometrics 启用生物特征识别
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on Enable device specific biometrics, like fingerprints and face recognition. 启用设备特定的生物特征识别,如指纹和面部识别。
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off PIN code is the only way to unlock ${app_name}. PIN 码是解锁 ${app_name} 的唯一方式。
settings_security_pin_code_use_biometrics_error Could not enable biometric authentication. 无法启用生物特征识别。
settings_security_pin_code_notifications_title Show content in notifications 在通知中显示内容
settings_security_pin_code_notifications_summary_on Show details like room names and message content. 显示详情,如房间名称和消息内容。
settings_security_pin_code_notifications_summary_off Only display number of unread messages in a simple notification. 仅在一个简单的通知中显示未读消息的数量。
settings_security_pin_code_grace_period_title Require PIN after 2 minutes 2分钟后需要PIN
settings_security_pin_code_grace_period_summary_on PIN code is required after 2 minutes of not using ${app_name}. 未使用 ${app_name} 2 分钟后需要 PIN 码。
settings_security_pin_code_grace_period_summary_off PIN code is required every time you open ${app_name}. 每次打开 ${app_name} 时都需要 PIN 码。
settings_security_pin_code_change_pin_title Change PIN 更改 PIN
settings_security_pin_code_change_pin_summary Change your current PIN 更改你当前的 PIN
error_opening_banned_room Can't open a room where you are banned from. 无法打开你被封禁的房间。
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. 无法找到此房间。请确认它存在。
share_by_text Share by text 通过文字共享
cannot_dm_self Cannot DM yourself! 无法向你自己发送私聊消息!
invalid_qr_code_uri Invalid QR code (Invalid URI)! 无效的QR码(无效的标识)!
qr_code_not_scanned QR code not scanned! 未扫描QR码!
universal_link_malformed The link was malformed 链接格式不正确
warning_room_not_created_yet The room is not yet created. Cancel the room creation? 房间尚未创建。取消创建房间?
warning_unsaved_change There are unsaved changes. Discard the changes? 有未保存的更改。要放弃更改吗?
warning_unsaved_change_discard Discard changes 放弃修改
call_tile_you_declined_this_call You declined this call 你拒绝了此通话
call_tile_other_declined %1$s declined this call %1$s 拒绝了此通话
call_tile_ended This call has ended 此通话已结束
call_tile_call_back Call back 回拨
call_tile_voice_incoming Incoming voice call 语音来电
call_tile_video_incoming Incoming video call 视频来电
call_tile_voice_active Active voice call 可用语音通话
call_tile_video_active Active video call 可用视频通话
Key English Chinese (Simplified) State
settings_troubleshoot_test_system_settings_failed Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
通知已在系统设置中禁用。
请检查系统设置。
settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed ${app_name} needs the permission to show notifications.
Please grant the permission.
${app_name} 需要显示通知的权限。
请授予权限。
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. 已在系统设置中启用通知。
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. 系统设置。
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
未能将FCM令牌注册到家服务器:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token 注册令牌
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM令牌已成功注册至家服务器。
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 注册令牌
settings_troubleshoot_title Troubleshoot 故障诊断
settings_unignore_user Show all messages from %s? 显示所有来自 %s 的消息?
settings_user_interface User interface 用户界面
settings_user_settings User settings 用户设置
settings_version Version 版本
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 提及用户时震动
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded 当房间升级
share_by_text Share by text 通过文字共享
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? 你想要发送此附件到 %1$s 吗?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s 加入我的空间 %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share 共享
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已离开此房间!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出此会话!
show_advanced Show advanced 显示高级
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
这可能由于多种原因:

• 你已在另一个会话中更改了你的密码。

• 你已从另一个会话删除了此会话。

• 你的服务器管理员出于安全原因已取消你的访问权限。
signed_out_submit Sign in again 重新登录
signed_out_title You’re signed out 你已登出
sign_out_anyway Sign out anyway 无论如何都要登出
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在备份密钥……
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的已加密消息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 密钥备份进行中。如果你此时登出账户将无法再访问你的已加密消息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 安全密钥备份应该在你的所有会话中都处于活动状态,以避免失去对加密消息的访问权限。

Loading…

Share by text
通过文字
2 years ago
Share by text
通过文字分享
3 years ago
Browse all component changes
User avatar LinAGKar

Source string comment

The comment contradicts the source string

3 years ago

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_by_text
Source string comment
Add by QR code
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 2083