View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

notice_direct_room_created
English
%1$s created the discussion
10/270
Key English Chinese (Simplified) State
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
你目前没有启用任何贴纸包。

要添加一些吗?
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code 这不是有效的 Matrix QR码
notice_answered_call %s answered the call. %s 已接听通话。
notice_answered_call_by_you You answered the call. 你已接听通话。
notice_avatar_changed_too (avatar was changed too) (头像也被更改)
notice_avatar_url_changed %1$s changed their avatar %1$s 更换了其头像
notice_avatar_url_changed_by_you You changed your avatar 你更换了你的头像
notice_call_candidates %s sent data to setup the call. %s 发送了数据以建立通话。
notice_call_candidates_by_you You sent data to setup the call. 你发送了数据以建立通话。
notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id The sender's device has not sent us the keys for this message. 发送者的设备没有向我们发送此消息的密钥。
notice_crypto_unable_to_decrypt ** Unable to decrypt: %s ** ** 无法解密:%s **
notice_crypto_unable_to_decrypt_final You cannot access this message 你无法访问此消息
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while 正在等待此消息,可能会花费一些时间
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. 由于端到端加密,你可能需要等待某人的消息到达,因为加密密钥未正确发送给你。
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history 正在等待加密历史
notice_direct_room_created %1$s created the discussion %1$s 创建了讨论
notice_direct_room_created_by_you You created the discussion 你创建了讨论
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s 已允许访客加入这里。
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. 你已允许访客加入这里。
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s 已阻止访客加入房间。
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. 你已阻止访客加入房间。
notice_direct_room_join %1$s joined %1$s 已加入
notice_direct_room_join_by_you You joined 你已加入
notice_direct_room_join_with_reason %1$s joined. Reason: %2$s %1$s 已加入。理由:%2$s
notice_direct_room_join_with_reason_by_you You joined. Reason: %1$s 你已加入。理由:%1$s
notice_direct_room_leave %1$s left the room %1$s 离开了房间
notice_direct_room_leave_by_you You left the room 你离开了房间
notice_direct_room_leave_with_reason %1$s left. Reason: %2$s %1$s 已离开。理由:%2$s
notice_direct_room_leave_with_reason_by_you You left. Reason: %1$s 你已离开。理由:%1$s
notice_direct_room_third_party_invite %1$s invited %2$s %1$s 邀请了 %2$s

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
notice_direct_room_created
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 6