View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
34/180
Key English Polish State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Każdy może zapukać do pokoju, członkowie mogą akceptować lub odrzucić
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Nieznane ustawienie dostępu (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Prywatny
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Prywatny (Tylko z zaproszeniem)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Tyko zaproszeni ludzie mogą znaleźć i dołączyć
room_settings_room_access_public_title Public Publiczny
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Każdy może znaleźć pokój i dołączyć
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Każdy może znaleźć Przestrzeń i do niej dołączyć
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Tylko członkowie Przestrzeni
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Każdy w Przestrzeni z tym pokojem może go znaleźć i dołączyć. Tylko administratorzy mogą dodać go do przestrzeni.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Członkowie przestrzeni %s mogą znaleźć, podejrzeć i dołączyć.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Zezwól użytkownikom przestrzeni na znalezienie i dostęp.
spaces_which_can_access Spaces which can access Przestrzenie mogące uzyskać dostęp
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Zdecyduj, które przestrzenie mogą mieć dostęp do tego pokoju. Członkowie zaznaczonej przestrzeni będą mogli odnaleźć i dołączyć do nazwy pokoju.
select_spaces Select spaces Wybierz przestrzenie
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Dotknij, aby edytować przestrzenie
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Zdecyduj kto może odnaleźć i dołączyć do tego pokoju.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Przestrzeń, którą znasz, że zawiera ten pokój
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Inne przestrzenie lub pokoje, których możesz nie znać
room_settings_banned_users_title Banned users Zablokowani użytkownicy
room_settings_banned_users_count %d banned user %d zablokowany użytkownik
room_settings_category_advanced_title Advanced Zaawansowane
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Wewnętrzne ID tego pokoju
room_settings_room_version_title Room version Wersja pokoju
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratoria
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Znajdują się tu eksperymentalne funkcje, których należy używać z ostrożnością.
room_settings_set_main_address Set as main address Ustaw jako główny adres
room_settings_unset_main_address Unset as main address NIe ustawiaj jako główny adres
settings_theme Theme Motyw
encryption_information_decryption_error Decryption error Błąd odszyfrowywania
encryption_information_device_name Public name Nazwa publiczna
Key English Polish State
ssl_trust Trust Ufaj
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Certyfikat różni się od tego zaufanego w twoim telefonie. Serwer mógł odnowić certyfikat. Skontaktuj się z administratorem serwera w celu weryfikacji odcisku palca.
start_chat Start Chat Rozpocznij czat
start_chatting Start Chatting Rozpocznij konwersację
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Rozpoczął transmisje głosową
start_verification Start verification Rozpocznij weryfikację
start_video_call Start Video Call Rozpocznij połączenie wideo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Czy jesteś pewien, że chcesz rozpocząć wideorozmowę?
start_voice_call Start Voice Call Rozpocznij połączenie telefoniczne
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Czy jesteś pewien, że chcesz rozpocząć rozmowę głosową?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Czy na pewno chcesz zakończyć transmisję na żywo? Transmisja zostanie zakończona, a całe nagranie będzie dostępne w pokoju.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Zakończyć transmisję na żywo?
suggested_header Suggested Rooms Sugerowane pokoje
system_alerts_header System Alerts Alerty systemowe
system_theme System Default Domyślny systemu
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Dotknij, aby edytować przestrzenie
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Bądź odkryty przez innych
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Używaj botów, mostków, widżetów i zestawów naklejek
terms_of_service Terms of Service Warunki Usługi
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Zaproszenie do tego pokoju zostało wysłane do %s, które nie jest powiązane z Twoim kontem
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Zaproszenie do tej przestrzeni zostało wysłane do %s, które nie jest powiązane z Twoim kontem
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. To jest początek Twojej rozmowy bezpośredniej z %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. To jest początek %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. To jest początek tej konwersacji.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms W tej przestrzeni nie ma żadnych pokojów
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Niektóre pokoje mogą być ukryte, gdyż są prywatne i wymagają od Ciebie zaproszenia.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Niektóre pokoje mogą być ukryte, gdyż są prywatne i wymagają od Ciebie zaproszenia.
Nie masz uprawnień aby dodawać pokoje.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Wskazówka: naciśnij i przytrzymaj wiadomość i użyj „%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Dzięki wątkom Twoje rozmowy są zorganizowane i łatwe do śledzenia.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Organizuj dyskusje za pomocą wątków

Loading…

Tap to edit spaces
Dotknij, aby edytować przestrzenie
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
Your direct message conversations will be displayed here. Tap the + at the bottom right to start some. Twoje rozmowy bezpośrednie będą wyświetlane tutaj. Naciśnij przycisk + na górze żeby rozpocząć nową. Element Android

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 898