View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
share_space_link_message
English
Join my space %1$s %2$s
37/230
Key English Polish State
create_spaces_default_public_room_name General Ogólny
create_spaces_default_public_random_room_name Random Losowe
create_spaces_loading_message Creating Space… Tworzenie przestrzeni…
create_space_topic_hint Description Opis
invite_people_to_your_space Invite people to your space Zaproś osoby do Twojej przestrzeni
invite_people_menu Invite people Zaproś osoby
invite_to_space Invite to %s Zaproś do %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Aktualnie jesteś tu tylko Ty. %s będzie jeszcze lepsze, gdy dołączą inni.
invite_by_email Invite by email Zaproś przez email
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Zaproś przez nazwę użytkownika lub email
invite_by_link Share link Udostępnij link
invite_to_space_with_name Invite to %s Zaproś do %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Będą w stanie przeglądać %s
invite_just_to_this_room Just to this room Tylko do tego pokoju
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Nie będą częścią %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Dołącz do mojej przestrzeni %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Pomiń na razie
create_space Create space Utwórz przestrzeń
join_space Join Space Dołącz do przestrzeni
join_anyway Join Anyway Dołącz pomimo to
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Ten alias na razie nie jest dostępny.
Spróbuj ponownie później lub zapytaj administratora tego pokoju czy masz dostęp.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. Aktualnie nie używasz serwera tożsamości. Aby zapraszać znajomych i być dla nich widoczny, skonfiguruj go poniżej.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. Dokończ konfigurację odkrywania.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… Zaproś przez email, znajdź kontakty i więcej…
finish_setup Finish setup Ukończ konfigurację
discovery_section Discovery (%s) Odkrywanie (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d osoba, którą znasz, już dołączyła
space_explore_activity_title Explore rooms Przeglądaj pokoje
space_add_child_title Add rooms Dodawaj pokoje
leave_space Leave Opuść
space_leave_radio_buttons_title Things in this space Pokoje w przestrzeni
Key English Polish State
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. Powiadomienia są włączone w ustawieniach systemowych.
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Ustawienia Systemowe.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Nieudana rejestracja tokena FCM na serwerze domowym:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Zarejestruj token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Token FCM pomyślnie zarejestrowany na serwerze domowym.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Rejestracja Tokena
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Śledzenie błędów
settings_unignore_user Show all messages from %s? Pokazywać wszystkie wiadomości od %s?
settings_user_interface User interface Interfejs użytkownika
settings_user_settings User settings Ustawienia użytkownika
settings_version Version Wersja
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Wibruj gdy ktoś wspomni o Tobie
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Kiedy pokoje są aktualizowane
share_by_text Share by text Udostępnij przez tekst
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Czy chcesz wysłać załącznik do %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Dołącz do mojej przestrzeni %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Udostępnij
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Pokój został opuszczony!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Sesja została wylogowana!
show_advanced Show advanced Pokaż zaawansowane
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Mogło to się stać z wielu powodów:

• Zmieniłeś swoje hasło na innej sesji.

• Usunęłaś swoją sesję z innej sesji.

• Administrator Twojego serwera unieważnił dostęp ze względów bezpieczeństwa.
signed_out_submit Sign in again Zaloguj ponownie
signed_out_title You’re signed out Zostałeś wylogowany
sign_out_anyway Sign out anyway Wyloguj mimo to
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Tworzenie kopii zapasowej kluczy…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Nie chcę moich zaszyfrowanych wiadomości
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Trwa tworzenie kopii zapasowej klucza. Jeśli wylogujesz się teraz utracisz dostęp do zaszyfrowanych wiadomości.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Aby nie utracić dostępu do Twoich zaszyfrowanych wiadomości, powinienieś aktywować kopię zapasową klucza na wszystkich aktywnych sesjach.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Stracisz zaszyfrowane wiadomości, jeśli się teraz wylogujesz
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Utracisz dostęp do zaszyfrowanych wiadomości, chyba że wykonasz kopię zapasową kluczy przed wylogowaniem się.

Loading…

Join my space %1$s %2$s
Dołącz do mojej przestrzeni %1$s %2$s
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_space_link_message
Source string comment
First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 2226