View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_agree_to_terms
English
Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
123/1210
Key English Polish State
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server. Twoje kontakty są prywatne. Aby odnaleźć użytkowników z Twoich kontaktów, potrzebujemy zgody do wysłania informacji o nich na Twój serwer tożsamości.
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Wycofaj moją zgodę
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Udziel zgody
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s Wyślij adresy e-mail i numery telefonów do %s
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. By odkryć istniejące kontakty, musisz najpierw przesłać swoje dane kontaktowe (adresy e-mail i numer telefonu) do serwera tożsamości. Przed wysłaniem Twoje dane zostaną zaszyfrowane w celu zachowania prywatności.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? Zgadzasz się na wysłanie tych informacji?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Wprowadź nowy serwer tożsamości
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Nie można połączyć z serwerem tożsamości
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Wprowadź adres serwera tożsamości
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Serwer tożsamości nie posiada warunków usługi
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Wybrany system tożsamości nie posiada jakichkolwiek warunków usługi. Kontynuuj jedynie, gdy ufasz właścicielowi usługi
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Wiadomość tekstowa wysłana do %s. Wprowadź kod weryfikacyjny w niej zawarty.
settings_text_message_sent_hint Code Kod
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Niepoprawny kod weryfikacyjny.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Udostępniasz adres e-mail lub numer telefonu serwerowi tożsamości %1$s. Musisz ponownie połączyć się z %2$s aby ich nie udostępniać.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Akceptuj Warunki Usługi serwera tożsamości (%s) aby pozwolić na bycie odkrytym za pomocą adresu e-mail lub numeru telefonu.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktywuj szczegółowe dzienniki.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Dzienniki szczegółowe pomogą twórcom poprzez udostępnianie większej ilości danych, które zostaną wysłane, gdy potrząśniesz wściekle. Nawet jeżeli zostaną aktywowane, aplikacja nie zapisuje szczegółów wiadomości oraz innych danych prywatnych.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Spróbuj ponownie, gdy zaakceptujesz warunki usługi oraz warunki ogólne serwera domowego.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Wygląda na to, iż serwer potrzebuje wiele czasu aby odpowiedzieć i może być to spowodowane zarówno słabą łącznością jak i problemem z serwerem. Spróbuj ponownie za chwilę.
send_attachment Send attachment Wyśli załącznik
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Otwórz panel nawigacji
a11y_create_menu_open Open the create room menu Otwórz menu tworzenia pokoju
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Zamknij menu tworzenia pokoju…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Utwórz nową rozmowę bezpośrednią
a11y_create_message Create a new conversation or room Utwórz nową rozmowę lub pokój
a11y_create_room Create a new room Utwórz nowy pokój
a11y_open_spaces Open spaces list Lista otwartych przestrzeni
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Zamknij baner kopii zapasowej kluczy
a11y_jump_to_bottom Jump to bottom Przewiń do dołu
two_and_some_others_read %1$s, %2$s and %3$d other read %1$s, %2$s i %3$d inny czyta
Key English Polish State
settings_acceptable_use_policy Acceptable Use Policy Akceptowalna polityka użytkowania
settings_access_token Access Token Token dostępu
settings_access_token_summary Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone. Twój token dostępu zapewnia pełny dostęp do Twojego konta. Nie udostępniaj go nikomu.
settings_account_data Account Data Dane konta
settings_active_sessions_count %d active session %d aktywna sesja
settings_active_sessions_list Active Sessions Sesje aktywne
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Zarządzaj Sesjami
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Pokaż wszystkie sesje
settings_active_sessions_signout_device Sign out of this session Wyloguj z tej sesji
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: Zweryfikuj tę sesję, aby oznaczyć ją jako zaufaną i przyznaj jej dostęp do wiadomości szyfrowanych. Jeżeli nie zalogowałeś się do tej sesji, twoje konto mogło zostać zdradzone:
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: Ta sesja jest zaufana dla wysyłania bezpiecznych wiadomości, ponieważ została zweryfikowana:
settings_add_email_address Add email address Dodaj adres e-mail
settings_add_phone_number Add phone number Dodaj numer telefonu
settings_advanced Advanced Zaawansowane
settings_advanced_settings Advanced settings Zaawansowane ustawienia
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Akceptuj Warunki Usługi serwera tożsamości (%s) aby pozwolić na bycie odkrytym za pomocą adresu e-mail lub numeru telefonu.
settings_always_show_timestamps Show timestamps for all messages Pokaż czas wysłania dla wszystkich wiadomości
settings_analytics Analytics Analityka
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Pokaż informacje o aplikacji w ustawieniach systemu.
settings_app_info_link_title Application info Informacje o aplikacji
settings_app_term_conditions Terms & conditions Zasady użytkowania
settings_autoplay_animated_images_summary Play animated images in the timeline as soon as they are visible Odtwarzaj animowane obrazki na osi czasu od razu gdy są widoczne na ekranie
settings_autoplay_animated_images_title Autoplay animated images Autoodtwarzanie animowanych obrazków
settings_background_fdroid_sync_mode Background Sync Mode Tryb synchronizacji w tle
settings_background_fdroid_sync_mode_battery Optimized for battery Zoptymalizowano dla baterii
settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description ${app_name} will sync in background in way that preserves the device’s limited resources (battery).
Depending on your device resource state, the sync may be deferred by the operating system.
${app_name} będzie synchronizował się w tle w sposób który oszczędza limitowane zasoby urządzenia (baterię).
W zależności od stanu zasobów urządzenia, synchronizacja może być opóźniania przez system operacyjny.
settings_background_fdroid_sync_mode_disabled No background sync Brak synchronizacji w tle
settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description You will not be notified of incoming messages when the app is in background. Nie będziesz otrzymywać powiadomień o przychodzących wiadomościach gdy aplikacja będzie działać w tle.
settings_background_fdroid_sync_mode_real_time Optimized for real time Zopytmalizowano dla działania w czasie rzeczywistym
settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description ${app_name} will sync in background periodically at precise time (configurable).
This will impact radio and battery usage, there will be a permanent notification displayed stating that ${app_name} is listening for events.
${app_name} będzie synchornizował się okresowo o ściśle określonym czasie (konfigurowalne).
Wpłynie to na użycie baterii i sieci, na panelu powiadomień pozostanie wyświetlone stałe powiadomiene o nasłuchiwaniu zdarzeń.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_agree_to_terms
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 1362