View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

seen_by
English
Seen by
7/100
Key English Lao State
login_terms_title Accept terms to continue ຍອມຮັບເງື່ອນໄຂເພື່ອສືບຕໍ່
login_wait_for_email_title Please check your email ກະລຸນາກວດເບິ່ງອີເມວຂອງທ່ານ
login_wait_for_email_notice We just sent an email to %1$s.
Please click on the link it contains to continue the account creation.
ພວກເຮົາຫາກໍສົ່ງອີເມວຫາ %1$s.
ກະລຸນາກົດໃສ່ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ມີເພື່ອສືບຕໍ່ການສ້າງບັນຊີ.
login_validation_code_is_not_correct The entered code is not correct. Please check. ລະຫັດທີ່ໃສ່ນັ້ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາກວດສອບ.
login_error_outdated_homeserver_title Outdated homeserver homeserver ລ້າສະໄຫມ
login_error_outdated_homeserver_warning_content This homeserver is running an old version. Ask your homeserver admin to upgrade. You can continue, but some features may not work correctly. homeserverນີ້ກຳລັງໃຊ້ເວີຊັນເກົ່າ. ຂໍໃຫ້ຜູ້ເບິ່ງແຍງເຊີບເວີຂອງທ່ານຍົກລະດັບເວີຊັ້ນ. ທ່ານສາມາດສືບຕໍ່ໄດ້, ແຕ່ບາງຄຸນສົມບັດອາດຈະເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… ສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍຫຼາຍເກີນໄປ. ທ່ານສາມາດລອງໃໝ່ໃນອີກ %1$d ວິນາທີ…
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with Matrix ID ເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍ Matrix ID
login_signin_matrix_id_title Sign in with Matrix ID ເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍ Matrix ID
login_signin_matrix_id_notice If you set up an account on a homeserver, use your Matrix ID (e.g. @user:domain.com) and password below. ຖ້າທ່ານຕັ້ງບັນຊີຢູ່ໃນ homeserver, ໃຊ້ Matrix ID ຂອງທ່ານ (ເຊັ່ນ: @user:domain.com) ແລະລະຫັດຜ່ານຂ້າງລຸ່ມນີ້.
login_signin_matrix_id_hint Matrix ID Matrix ID
login_signin_matrix_id_password_notice If you don’t know your password, go back to reset it. ຖ້າທ່ານບໍ່ຮູ້ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ, ໃຫ້ກັບຄືນໄປຕັ້ງຄ່າໃໝ່.
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' ນີ້ບໍ່ແມ່ນຕົວລະບຸຜູ້ໃຊ້ທີ່ຖືກຕ້ອງ. ຮູບແບບທີ່ຄາດໄວ້: '@user:homeserver.org'
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier ບໍ່ສາມາດຊອກຫາ homeserver ທີ່ຖືກຕ້ອງໄດ້. ກະລຸນາກວດເບິ່ງຕົວລະບຸຂອງທ່ານ
login_scan_qr_code Scan QR code
seen_by Seen by ເຫັນໂດຍ
signed_out_title You’re signed out ທ່ານອອກຈາກລະບົບແລ້ວ
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
ອາດເກີດຈາກເຫດຜົນຕ່າງໆ:

• ທ່ານໄດ້ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານໃນລະບົບອື່ນ.

• ທ່ານໄດ້ລຶບລະບົບນີ້ອອກຈາກລະບົບອື່ນແລ້ວ.

• ຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບເຊີບເວີຂອງທ່ານໄດ້ຍົກເລີກການເຂົ້າເຖິງຂອງທ່ານດ້ວຍເຫດຜົນດ້ານຄວາມປອດໄພ.
signed_out_submit Sign in again ເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ
soft_logout_title You’re signed out ທ່ານອອກຈາກລະບົບແລ້ວ
soft_logout_signin_title Sign in ເຂົ້າສູ່ລະບົບ
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). ຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບ homeserver (%1$s) ຂອງທ່ານໄດ້ນຳທ່ານອອກຈາກລະບົບບັນຊີ %2$s (%3$s).
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. ເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອກູ້ການເຂົ້າລະຫັດທີ່ເກັບໄວ້ໃນອຸປະກອນນີ້ເທົ່ານັ້ນ. ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຂົາອ່ານຂໍ້ຄວາມທີ່ປອດໄພທັງໝົດຂອງທ່ານໃນອຸປະກອນໃດກໍໄດ້.
soft_logout_signin_submit Sign in ເຂົ້າສູ່ລະບົບ
soft_logout_signin_password_hint Password ລະຫັດຜ່ານ
soft_logout_clear_data_title Clear personal data ລຶບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
ຄຳເຕືອນ: ຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ (ລວມທັງກະແຈການເຂົ້າລະຫັດ) ຍັງຖືກເກັບໄວ້ໃນອຸປະກອນນີ້.

ລຶບລ້າງຫາກທ່ານໃຊ້ອຸປະກອນນີ້ແລ້ວ, ຫຼືຕ້ອງການເຂົ້າສູ່ລະບົບບັນຊີອື່ນ.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data ລຶບລ້າງຂໍ້ມູນທັງໝົດ
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data ລຶບລ້າງຂໍ້ມູນ
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
ລຶບລ້າງຂໍ້ມູນທັງໝົດທີ່ເກັບໄວ້ໃນອຸປະກອນນີ້ບໍ?
ເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງເພື່ອເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນບັນຊີ ແລະ ຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. ທ່ານຈະສູນເສຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ປອດໄພເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອກູ້ຄືນການເຂົ້າລະຫັດຂອງທ່ານ.
Key English Lao State
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other
search_space_two_parents %1$s and %2$s
search_thread_from_a_thread From a Thread ຈາກກະທູ້
seconds %d second %d ວິນາທີ
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup ການສໍາຮອງທີ່ປອດໄພ
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data ປ້ອງກັນການສູນເສຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມ ແລະຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດ
secure_backup_reset_all Reset everything ຕັ້ງຄ່າຄືນທຸກຢ່າງ
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. ເຮັດສິ່ງນີ້ກໍ່ຕໍ່ເມືອທ່ານບໍ່ມີອຸປະກອນອື່ນທີ່ທ່ານສາມາດຢືນຢັນອຸປະກອນນີ້ດ້ວຍ.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now ສະແດງ %d ອຸປະກອນທີ່ທ່ານສາມາດກວດສອບໄດ້ໃນຕອນນີ້
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything ຖ້າຫາກວ່າທ່ານຕັ້ງຄ່າທັງຫມົດ
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users ທ່ານຈະປິດເປີດໃໝ່ໂດຍບໍ່ມີປະຫວັດ, ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມ, ອຸປະກອນທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້ ຫຼື ຜູ້ໃຊ້ທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້
secure_backup_setup Set Up Secure Backup ຕັ້ງຄ່າການສໍາຮອງຂໍ້ມູນທີ່ປອດໄພ
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe ຢັ້ງຢືນຕົວທ່ານເອງ ແລະ ຄົນອື່ນເພື່ອຮັກສາການສົນທະນາຂອງທ່ານໃຫ້ປອດໄພ
seen_by Seen by ເຫັນໂດຍ
select_room_directory Select a room directory ເລືອກລາຍການຫ້ອງ
select_spaces Select spaces ເລືອກພຶ້ນທີ່
send_a_sticker Sticker ສະຕິກເກີ
send_attachment Send attachment ສົ່ງໄຟລ໌ແນບ
send_bug_report Report bug ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? ເບິ່ງຄືວ່າທ່ານກຳລັງສັ່ນໂທລະສັບດ້ວຍຄວາມຫງຸດຫງິດ. ທ່ານຕ້ອງການເປີດໜ້າຈໍລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດບໍ?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? ແອັບພລິເຄຊັນໄດ້ຂັດຂ້ອງໃນຄັ້ງທີ່ຜ່ານມາ. ທ່ານຕ້ອງການເປີດໜ້າຈໍລາຍງານການຂັດຂ້ອງບໍ?
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? ກະລຸນາອະທິບາຍຂໍ້ບົກພ່ອງ. ທ່ານເຮັດຫຍັງລົງໄປ?ທ່ານຄາດວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນ? ທີ່ຈິງແລ້ວເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ກະລຸນາຂຽນຄໍາອະທິບາຍເປັນພາສາອັງກິດ.
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) ບໍ່ສາມາດສົ່ງລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດໄດ້ (%s)
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs ສົ່ງບັນທຶກການຂັດຂ້ອງ
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history ສົ່ງປະຫວັດການຮ້ອງຂໍການແບ່ງປັນທີ່ສໍາຄັນ
send_bug_report_include_logs Send logs ສົ່ງບັນທຶກ
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot ສົ່ງຮູບໜ້າຈໍ

Loading…

Seen by
ເຫັນໂດຍ
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
seen_by
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 1620