View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

creating_direct_room
English
Creating room…
14/140
Key English Lao State
message_edits Message Edits ການແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ
no_message_edits_found No edits found ບໍ່ພົບການແກ້ໄຂ
room_filtering_filter_hint Filter conversations… ກັ່ນຕອງການສົນທະນາ…
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for? ບໍ່ສາມາດຊອກຫາສິ່ງທີ່ທ່ານກໍາລັງຊອກຫາ?
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room ສ້າງຫ້ອງໃຫມ່
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message ສົ່ງຂໍ້ຄວາມໃໝ່ໂດຍກົງ
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory ເບິ່ງລາຍການຫ້ອງ
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) ຊື່ ຫຼື ID (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail ຄົ້ນຫາດ້ວຍຊື່, ID ຫຼື mail
search_hint_room_name Search Name ຊອກຫາຊື່
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline ເປີດໃຊ້ງານການປັດເພື່ອຕອບກັບໃນທາມລາຍ
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. ເພີ່ມແຖບສະເພາະສໍາລັບການແຈ້ງເຕືອນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານໃນຫນ້າຈໍຫຼັກ.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard ສຳເນົາລິ້ງໃສ່ຄລິບບອດແລ້ວ
add_by_qr_code Add by QR code ເພີ່ມດ້ວຍລະຫັດ QR
qr_code QR code ລະຫັດ QR
creating_direct_room Creating room… ກຳລັງສ້າງຫ້ອງ…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time
direct_room_user_list_known_title Known Users ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຮູ້ຈັກ
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions ຄຳແນະນຳ
message_view_edit_history View Edit History ເບິ່ງປະຫວັດການແກ້ໄຂ
terms_of_service Terms of Service ເງື່ອນໄຂການໃຫ້ບໍລິການ
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others ໃຫ້ຜູ້ອື່ນສາມາດຄົ້ນຫາໄດ້
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs ໃຊ້ Bots, bridges,widgets ແລະຊຸດສະຕິກເກີ
identity_server Identity server ຂໍ້ມູນເຊີບເວີ
disconnect_identity_server Disconnect identity server ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ເຊີບເວີ
add_identity_server Configure identity server ຕັ້ງຄ່າເຊີບເວີ
open_discovery_settings Open Discovery Settings ເປີດການຕັ້ງຄ່າ ການຄົ້ນພົບ
change_identity_server Change identity server ປ່ຽນເຊີບເວີ
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy ສະແດງນະໂຍບາຍເຊີບ
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy ເຊື່ອງນະໂຍບາຍເຊີບເວີ
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server ບໍ່ມີນະໂຍບາຍສະໜອງໃຫ້ໂດຍເຊີບເວີ
Key English Lao State
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນທີ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງບໍລິສັດ %s. ທ່ານສາມາດເຊີນເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ທີ່ມີຢູ່, ທ່ານຕ້ອງໄດ້ຮັບເຊີນ.
create_spaces_just_me Just me ພຽງແຕ່ຂ້ອຍ
create_spaces_loading_message Creating Space… ກຳລັງສ້າງພື້ນທີ່…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບຸກຄົນທີ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງ %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates ຂ້ອຍ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທີມ
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms ພື້ນທີ່ສ່ວນຕົວເພື່ອຈັດລະບຽບຫ້ອງຂອງທ່ານ
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates ພື້ນທີ່ສ່ວນຕົວສຳລັບ ທ່ານ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທີມ
create_spaces_room_private_header What things are you working on? ເຈົ້າກຳລັງເຮັດວຽກຫຍັງແດ່?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. ໃຫ້ສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ, ລວມທັງລາຍການທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ການສົນທະນາໃດນຶ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການມີຢູ່ໃນ %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. ພວກເຮົາຈະສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ທ່ານກໍາລັງເຮັດວຽກກັບໃຜ?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later ທ່ານສາມາດປ່ຽນສິ່ງນີ້ໃນພາຍຫຼັງ
create_space_topic_hint Description ລາຍລະອຽດ
creating_direct_room Creating room… ກຳລັງສ້າງຫ້ອງ…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji ຢືນຢັນແບບໂຕ້ຕອບໂດຍອີໂມຈິ
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text ຢືນຢັນຂໍ້ຄວາມດ້ວຍຕົນເອງ
crosssigning_verify_session Verify login ຢືນຢັນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ
crosssigning_verify_this_session Verify this device ຢືນຢັນການເຂົ້າສູ່ລະບົບນີ້
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ຖືກບັລອກໂດຍຜູ້ສົ່ງ
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເນື່ອງຈາກຜູ້ສົ່ງບໍ່ໄດ້ສົ່ງກະແຈໃຫ້
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເພາະວ່າລະບົບຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈຈາກຜູ້ສົ່ງ
dark_theme Dark Theme ຮູບແບບສີສັນມືດ
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
ສິ່ງນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຊີຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຢ່າງຖາວອນ. ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້, ແລະບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດລົງທະບຽນ ID ຜູ້ໃຊ້ດຽວກັນໄດ້. ນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຊີຂອງທ່ານອອກຈາກຫ້ອງທັງຫມົດທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ, ແລະມັນຈະເອົາລາຍລະອຽດບັນຊີຂອງທ່ານອອກຈາກເຊີບເວີຂອງທ່ານ. <b>ການດໍາເນີນການນີ້ບໍ່ສາມາດປີ້ນຄືນໄດ້</b>.

ການປິດໃຊ້ງານບັນຊີຂອງທ່ານ <b>ບໍ່ໄດ້ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາລືມຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ສົ່ງໄປ</b>. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຮົາລືມຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຫມາຍໃສ່ໃນກ່ອງຂ້າງລຸ່ມນີ້.

ການເບິ່ງເຫັນຂໍ້ຄວາມໃນ Matrix ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນກັບອີເມວ. ການລືມຂໍ້ຄວາມຂອງພວກເຮົາຫມາຍຄວາມວ່າຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ສົ່ງໄປຈະບໍ່ຖືກແບ່ງປັນກັບຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຫຼືບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນ, ແຕ່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ລົງທະບຽນແລ້ວທີ່ມີການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານີ້ຈະຍັງຄົງມີການເຂົ້າເຖິງສໍາເນົາຂອງພວກເຂົາ.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) ກະລຸນາລືມຂໍ້ຄວາມທັງໝົດທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສົ່ງໄປເມື່ອບັນຊີຂອງຂ້ອຍຖືກປິດການນຳໃຊ້ (ຄຳເຕືອນ: ອັນນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ໃນອະນາຄົດເຫັນການສົນທະນາທີ່ບໍ່ຄົບຖ້ວນ)
deactivate_account_submit Deactivate Account ປິດການນຳໃຊ້ບັນຊີ
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

Creating room…
ກຳລັງສ້າງຫ້ອງ…
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
creating_direct_room
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 1320