View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

direct_room_join_rules_invite_by_you
English
You made this invite only.
28/260
Key English Lao State
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority ລຶບອອກຈາກບູລິມະສິດຕໍ່າ
room_list_quick_actions_leave Leave the room ອອກຈາກຫ້ອງ
room_list_quick_actions_room_settings Room settings ການຕັ້ງຄ່າຫ້ອງ
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s ບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ
notice_member_no_changes_by_you You made no changes ທ່ານບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler ສົ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ໄວ້ເປັນ spoiler
spoiler Spoiler ຜູ້ເຮັດໃຫ້ເຊື່ອມເສຍ
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. ພິມຄໍາຫຼັກເພື່ອຊອກຫາການໂຕ້ຕອບ.
no_ignored_users You are not ignoring any users ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ສົນໃຈຜູ້ໃຊ້ໃດໆ
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options ລອງກົດໃສ່ຫ້ອງເພື່ອເບິ່ງຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີມ
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s ໄດ້ກຳນົດຫ້ອງນີ້ໃຫ້ເປັນສາທາລະນະກັບກັບທຸກຄົນທີ່ຮູ້ຈັກລິ້ງ.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. ທ່ານໄດ້ເປີດຫ້ອງສາທາລະນະໃຫ້ກັບທູຸກຄົນທີ່ຮູ້ຈັກລິ້ງ.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s ກຳນົດຫ້ອງຖືກເຊີນເທົ່ານັ້ນ.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. ທ່ານໄດ້ເຊີນຫ້ອງເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. ທ່ານເປັນຜູ້ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
timeline_unread_messages Unread messages ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. ເປັນເຈົ້າຂອງບົດສົນທະນາຂອງທ່ານ.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. ທ່ານຄວບຄຸມໄດ້.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. ການສົ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່ປອດໄພ.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. ຂໍ້ຄວາມສໍາລັບທີມງານຂອງທ່ານ.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. ການສື່ສານທີ່ປອດໄພ ແລະ ເປັນເອກະລາດທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານມີຄວາມເປັນສ່ວນຕົວໃນລະດັບດຽວກັນກັບການສົນທະນາແບບເຫັນໜ້າຢູ່ໃນເຮືອນຂອງທ່ານເອງ.
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. ເລືອກບ່ອນທີ່ຈະເກັບການສົນທະນາຂອງທ່ານ, ໃຫ້ທ່ານຄວບຄຸມແລະເປັນເອກະລາດ. ເຊື່ອມຕໍ່ຜ່ານ Matrix.
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. ເຂົ້າລະຫັດແຕ່ຕົ້ນທາງຮອດປາຍທາງ ແລະ ບໍ່ຕ້ອງການເບີໂທລະສັບ. ບໍ່ມີການໂຄສະນາ ຫຼືການຂຸດຄົ້ນຂໍ້ມູນ.
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name} ແມ່ນດີຫຼາຍສຳລັບບ່ອນເຮັດວຽກ. ໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ປອດໄພທີ່ສຸດຂອງໂລກ.
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? ທ່ານຈະສົນທະນາກັບໃຜຫຼາຍທີ່ສຸດ?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected ພວກເຮົາຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້.
ftue_auth_use_case_option_one Friends and family ຫມູ່ເພື່ອນແລະຄອບຄົວ
ftue_auth_use_case_option_two Teams ທີມງານ
ftue_auth_use_case_option_three Communities ຊຸມຊົນ
ftue_auth_use_case_skip Not sure yet? %s ບໍ່ແນ່ໃຈເທື່ອ?ທາ່ນສາມາດ %s
Key English Lao State
directory_add_a_new_server Add a new server ເພີ່ມເຊິບເວີໃຫມ່
directory_add_a_new_server_error Can't find this server or its room list ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເຊີບເວີນີ້ ຫຼື ລາຍຊື່ຫ້ອງໄດ້
directory_add_a_new_server_error_already_added This server is already present in the list ເຊີບເວີນີ້ມີຢູ່ໃນລາຍຊື່ແລ້ວ
directory_add_a_new_server_prompt Enter the name of a new server you want to explore. ໃສ່ຊື່ຂອງເຊີບເວີໃໝ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການສຳຫຼວດ.
directory_server_all_rooms_on_server All rooms on %s server ຫ້ອງທັງໝົດຢູ່ໃນເຊີບເວີ %s
directory_server_native_rooms All native %s rooms ທັງໝົດ %s ຫ້ອງ
directory_server_placeholder Server name ຊື່ເຊີບເວີ
directory_your_server Your server ເຊີບເວີຂອງທ່ານ
direct_room_created_summary_item %s joined. %s ເຂົ້າຮ່ວມ.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. ທ່ານໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ.
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນຫ້ອງນີ້ຖືກເຂົ້າລະຫັດແຕ່ຕົ້ນທາງຮອດປາຍທາງ.
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted.
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. ທ່ານເປັນຜູ້ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_profile_encrypted_subtitle Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
ຂໍ້ຄວາມນີ້ຖືກເຂົ້າລະຫັດແຕ່ຕົ້ນທາງຮອດປາຍທາງ.

ຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານຖືກລັອກໄວ້ຢ່າງປອດໄພ ແລະ ມີພຽງແຕ່ທ່ານ ແລະ ຜູ້ຮັບເທົ່ານັ້ນທີ່ມີກະແຈສະເພາະເພື່ອປົດລັອກພວກມັນ.
direct_room_profile_not_encrypted_subtitle Messages here are not end-to-end encrypted. ຂໍ້ຄວາມນີ້ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າລະຫັດແຕ່ຕົ້ນທາງເຸຖິງປາຍທາງ.
direct_room_profile_section_more_leave Leave ອອກໄປ
direct_room_profile_section_more_settings Settings ການຕັ້ງຄ່າ
direct_room_user_list_known_title Known Users ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຮູ້ຈັກ
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions ຄຳແນະນຳ
disabled_integration_dialog_content Enable 'Allow integrations' in Settings to do this. ເປີດໃຊ້ 'ການອະນຸຍາດການເຊື່ອມໂຍງ' ໃນການຕັ້ງຄ່າເພື່ອເຮັດສິ່ງນີ້.
disabled_integration_dialog_title Integrations are disabled ການເຊື່ອມໂຍງຖືກປິດໃຊ້ງານ
disclaimer_content We’re excited to announce we’ve changed name! Your app is up to date and you’re signed in to your account. ພວກເຮົາຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະປະກາດວ່າພວກເຮົາໄດ້ປ່ຽນຊື່! ແອັບຂອງທ່ານໄດ້ອັບເດດແລ້ວ ແລະ ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານແລ້ວ.
disclaimer_negative_button GOT IT ໄດ້ແລ້ວ
disclaimer_positive_button LEARN MORE ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ
disclaimer_title Riot is now Element! Riot ດຽວນີ້ເປັນອົງປະກອບແລ້ວ!
disconnect_identity_server Disconnect identity server ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ເຊີບເວີ

Loading…

You made this invite only.
ທ່ານເປັນຜູ້ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
direct_room_join_rules_invite_by_you
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 1439