View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

inviting_users_to_room
English
Inviting users…
19/150
Key English Kabyle State
crosssigning_verify_session Verify login Senqed anekcam
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Senqed amyigew s yimujit
confirm_your_identity Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages. Sentem timagit-ik·im s usenqed n yinekcam-a seg yiwet gar tɣimiyin-inek·inem-nniḍen, serreḥ-as ad tekcem ɣer yiznan yettwawgelhen.
confirm_your_identity_after_update Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
confirm_your_identity_quad_s Confirm your identity by verifying this login, granting it access to encrypted messages. Sentem timagit-inek·inem s usenqed n yinekcam-a, anef-as ad yekcem ɣer yiznan yettwawgelhen.
failed_to_initialize_cross_signing Failed to set up Cross Signing
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. Ttxil-ik·im fren isem n useqdac.
error_empty_field_choose_password Please choose a password. Ttxil-ik·im fren awal uffir.
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits.
external_link_confirmation_title Double-check this link Senqed tikkelt-nniḍen aseɣwen-a
external_link_confirmation_message The link %1$s is taking you to another site: %2$s.

Are you sure you want to continue?
Aseɣwen %1$s ad ak·akem-yawi ɣer usmel-nniḍen: %2$s.

Tebɣiḍ s tidet ad tkemmleḍ?
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. D awezɣi ad ternuḍ izen-inek·inem uslig. Ttxil-k·m senqed iseqdacen i tebɣiḍ ad d-tnecdeḍ syen ɛreḍ tikkelt-nniḍen.
add_members_to_room Add members Rnu iɛeggalen
add_people Add people Rnu imdanen
invite_users_to_room_action_invite INVITE NCED
inviting_users_to_room Inviting users… Ancad n yiseqdacen…
invite_users_to_room_title Invite Users Nced-d iseqdacen
invite_friends Invite friends Snubget-d imeddukkal
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ Rnu-d ɣur-i ɣer ${app_name}
invitation_sent_to_one_user Invitation sent to %1$s Tinubga tettwazen i %1$s
invitations_sent_to_two_users Invitations sent to %1$s and %2$s Tinubga tettwazen i %1$s d %2$s
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code
invitations_sent_to_one_and_more_users Invitations sent to %1$s and one more Tinubga tettwazen i %1$s d wayeḍ-nniḍen
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Ur nezmir ara ad d-nesnubget iseqdacen. Ttxil-k·m wali iseqdac i tebɣiḍ ad d-tesnubegteḍ syen ɛreḍ tikkelt-nniḍen.
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway
user_code_scan Scan a QR code Smiḍen tangalt QR
user_code_share Share my code Bḍu tangalt-inu
user_code_my_code My code Tangalt-inu
user_code_info_text Share this code with people so they can scan it to add you and start chatting.
Key English Kabyle State
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s
invite_people_menu Invite people
invite_people_to_your_space Invite people to your space
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be.
invites_empty_title Nothing new.
invites_title Invites
invite_to_space Invite to %s
invite_to_space_with_name Invite to %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway
invite_users_to_room_action_invite INVITE NCED
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Ur nezmir ara ad d-nesnubget iseqdacen. Ttxil-k·m wali iseqdac i tebɣiḍ ad d-tesnubegteḍ syen ɛreḍ tikkelt-nniḍen.
invite_users_to_room_title Invite Users Nced-d iseqdacen
inviting_users_to_room Inviting users… Ancad n yiseqdacen…
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time.
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one?
join_anyway Join Anyway
joining_replacement_room Join replacement room
join_room Join Room Rnu ɣer texxamt
join_space Join Space
keep_it_safe Keep it safe Eǧǧ-it d aɣelasn
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.
keys_backup_banner_in_progress Backing up your keys. This may take several minutes… Aḥraz n tsura-inek·inem. Aya yezmer ad yeṭṭef aṭas n tesdidin…
keys_backup_banner_recover_line1 Never lose encrypted messages Ur ttamdal ara akk iznan iwgelhanen
keys_backup_banner_recover_line2 Use Key Backup Aḥraz n tsarut n useqdac
keys_backup_banner_update_line1 New secure message keys Tisura timaynutin n yizen aɣelsan
keys_backup_banner_update_line2 Manage in Key Backup Sefrek deg uḥraz n tsarut
keys_backup_get_version_error Failed to get latest restore keys version (%s). Tiririt n lqem akk aneggaru n tsura (%s) ur teddi ara.

Loading…

Inviting users…
Ancad n yiseqdacen...
3 years ago
Inviting users…
Ancad n yiseqdacen...
3 years ago
Inviting users…
Ancad n yiseqdacen...
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Kabyle
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
inviting_users_to_room
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-kab/strings.xml, string 1970