View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

link_this_email_settings_link
English
Link this email address with your account
19/410
Key English Japanese State
error_voice_broadcast_unauthorized_title Can’t start a new voice broadcast 新しい音声配信を開始できません
error_voice_broadcast_permission_denied_message You don’t have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions. このルームで音声配信を開始する権限がありません。ルームの管理者に連絡して権限の付与を依頼してください。
error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one. 他の人が既に音声配信を録音しています。新しく始めるには音声配信が終わるまで待機してください。
error_voice_broadcast_already_in_progress_message You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one. 既に音声配信を録音しています。新しく始めるには今の音声配信を終了してください。
error_voice_broadcast_unable_to_play Unable to play this voice broadcast. この音声配信を再生できません。
error_voice_broadcast_no_connection_recording Connection error - Recording paused 接続エラー - 録音を一時停止しました
error_voice_broadcast_unable_to_decrypt Unable to decrypt this voice broadcast. この音声配信を復号化できません。
voice_broadcast_recording_time_left %1$s left 残り%1$s
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? ライブ配信を停止しますか?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. ライブ配信を終了してよろしいですか?配信を終了し、録音をこのルームで利用できるよう設定します。
upgrade_room_for_restricted Anyone in %s will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. %sに属する人は、誰でもこのルームを検索し、参加することができます。手動で全員を招待する必要はありません。これはルームの設定からいつでも変更できます。
upgrade_room_for_restricted_no_param Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. 上位のスペースに属する人は、誰でもこのルームを検索し、参加することができます。手動で全員を招待する必要はありません。これはルームの設定からいつでも変更できます。
upgrade_room_for_restricted_note Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room. アップグレードすると、このルームの新しいバージョンが作成されます。今ある全てのメッセージは、アーカイブしたルームに残ります。
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account このルームへの招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %s に送られました
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account このスペースへの招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %s に送られました
link_this_email_settings_link Link this email address with your account このメールアドレスをアカウントにリンク
link_this_email_with_your_account %s in Settings to receive invites directly in ${app_name}. 直接${app_name}で招待を受け取るには、設定画面から%sしてください。
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics LaTeXによる数学表記を有効にする
restart_the_application_to_apply_changes Restart the application for the change to take effect. 変更を有効にするにはアプリケーションの再起動が必要です。
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061:過去のメッセージ用にルームの鍵を共有
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. 履歴を共有している暗号化されたルームに招待する際、暗号化された履歴が表示されるようになります。
create_poll_title Create Poll アンケートを作成
create_poll_question_title Poll question or topic アンケートの質問あるいはトピック
create_poll_question_hint Question or topic 質問あるいはトピック
create_poll_options_title Create options 選択肢を作成
create_poll_options_hint Option %1$d 選択肢%1$d
create_poll_add_option ADD OPTION 選択肢を追加
create_poll_button CREATE POLL アンケートを作成
create_poll_empty_question_error Question cannot be empty 質問は空にできません
create_poll_not_enough_options_error At least %1$s option is required %1$s個以上の選択肢が必要です
poll_option_vote_count %1$d vote %1$d個の投票
Key English Japanese State
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 音声配信を有効にする
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. メイン画面に未読通知専用のタブを追加。
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline タイムラインでのスワイプによる返信を有効にする
large Large
larger Larger 巨大
largest Largest 極大
later Later 後で
leave_space Leave 退出
legals_application_title ${app_name} policy ${app_name}の運営方針
legals_home_server_title Your homeserver policy あなたのホームサーバーの運営方針
legals_identity_server_title Your identity server policy あなたのIDサーバーの運営方針
legals_no_policy_provided This server does not provide any policy. このサーバーは運営方針を提供していません。
legals_third_party_notices Third party libraries サードパーティー製ライブラリー
light_theme Light Theme 明るいテーマ
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard リンクをクリップボードにコピーしました
link_this_email_settings_link Link this email address with your account このメールアドレスをアカウントにリンク
link_this_email_with_your_account %s in Settings to receive invites directly in ${app_name}. 直接${app_name}で招待を受け取るには、設定画面から%sしてください。
list_members Members メンバー
live_location_bottom_sheet_last_updated_at Updated %1$s ago %1$s前に更新済
live_location_description Live location 位置情報(ライブ)
live_location_labs_promotion_description Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room. 注意:これは一時的な実装による試験機能です。位置情報の履歴を削除することはできません。高度なユーザーは、あなたがこのルームで位置情報(ライブ)の共有を停止した後でも、あなたの位置情報の履歴を閲覧することができます。
live_location_labs_promotion_switch_title Enable location sharing 位置情報の共有を有効にする
live_location_labs_promotion_title Live location sharing 位置情報(ライブ)の共有
live_location_not_enough_permission_dialog_description You need to have the right permissions in order to share live location in this room. このルームでの位置情報(ライブ)の共有には適切な権限が必要です。
live_location_not_enough_permission_dialog_title You don’t have permission to share live location 位置情報(ライブ)の共有に必要な権限がありません
live_location_share_location_item_share Share location 位置情報を共有
live_location_sharing_notification_description Location sharing is in progress 位置情報を共有しています
live_location_sharing_notification_title ${app_name} Live Location ${app_name}の位置情報(ライブ)
loading Loading… 読み込んでいます…
loading_contact_book Retrieving your contacts… 連絡先を取得しています…

Loading…

Link this email address with your account
このメールアドレスをアカウントにリンク
2 years ago
User avatar None

Source string changed

Element Android / Element Android AppJapanese

Link this email address with your account
2 years ago
Link this email address with your account
このメールアドレスをアカウントにリンク
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
account アカウント Element Android
Address アドレス Element Android
address book 電話帳 Element Android
alternative address 代替アドレス Element Android
confirm email 確認メール Element Android
email 電子メール Element Android
email 電子メール Element Android
email address メールアドレス Element Android
email notification メール通知 Element Android
link リンク Element Android
local address ローカルアドレス Element Android
Local address book 端末の連絡先 Element Android
main address メインアドレス Element Android

Source information

Key
link_this_email_settings_link
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 2340