View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

theme
system_theme
English
System Default
7/140
Key English Japanese State
notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you You changed the main and alternative addresses for this room. このルームのメインおよび代替アドレスを変更しました。
notice_room_canonical_alias_no_change %1$s changed the addresses for this room. %1$sがこのルームのアドレスを変更しました。
notice_room_canonical_alias_no_change_by_you You changed the addresses for this room. このルームのアドレスを変更しました。
notice_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join the room. %1$sはゲストがルームに参加することを許可しました。
notice_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join the room. ゲストがルームに参加することを許可しました。
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$sはここにゲストが参加することを許可しました。
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. ここにゲストが参加することを許可しました。
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$sはゲストがルームに参加することを拒否しました。
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. ゲストがルームに参加することを拒否しました。
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$sはゲストがルームに参加することを拒否しました。
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. ゲストがルームに参加することを拒否しました。
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$sがエンドツーエンド暗号化を有効にしました。
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. エンドツーエンド暗号化を有効にしました。
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$sがエンドツーエンド暗号化(認識されていないアルゴリズム %2$s)を有効にしました。
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). エンドツーエンド暗号化(認識されていないアルゴリズム %1$s)を有効にしました。
system_theme System Default システムの既定
light_theme Light Theme 明るいテーマ
dark_theme Dark Theme 暗いテーマ
black_theme Black Theme 黒いテーマ
notification_listening_for_events Listening for events イベントを待機しています
notification_listening_for_notifications Listening for notifications 通知を待機しています
notification_noisy_notifications Noisy notifications 通知(音量大)
notification_silent_notifications Silent notifications 通知(サイレント)
title_activity_settings Settings 設定
title_activity_bug_report Bug report バグレポート
title_activity_choose_sticker Send a sticker ステッカーを送信
title_activity_keys_backup_setup Key Backup 鍵のバックアップ
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup 鍵のバックアップを使用
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 今ここでサインアウトすると、あなたの暗号化されたメッセージは失われてしまいます
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 鍵をバックアップしています。処理中にサインアウトすると、暗号化されたメッセージにアクセスできなくなります。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 暗号化されたメッセージにアクセスできなくなることを防ぐため、鍵の安全なバックアップはあなたのセッション全てで有効化してください。
Key English Japanese State
ssl_remain_offline Ignore 無視
ssl_trust Trust 信頼する
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 証明書はあなたの電話により信頼されていたものから変更されています。これはきわめて異常な事態です。この新しい証明書を承認しないことを強く推奨します。
start_chat Start Chat 会話を開始
start_chatting Start Chatting 会話を開始
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 音声配信を開始しました
start_verification Start verification 認証を開始
start_video_call Start Video Call ビデオ通話を開始
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? ビデオ通話を開始してよろしいですか?
start_voice_call Start Voice Call 音声通話を開始
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 音声通話を開始してよろしいですか?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. ライブ配信を終了してよろしいですか?配信を終了し、録音をこのルームで利用できるよう設定します。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? ライブ配信を停止しますか?
suggested_header Suggested Rooms おすすめのルーム
system_alerts_header System Alerts システムアラート
system_theme System Default システムの既定
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces タップしスペースを編集
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 他の人が見つけられるように
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs ボット、ブリッジ、ウィジェット、ステッカーパックを使用
terms_of_service Terms of Service 利用規約
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account このルームへの招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %s に送られました
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account このスペースへの招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %s に送られました
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. ここが%sとのダイレクトメッセージのスタート地点です。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. ここが%sの始まりです。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. ここが会話のスタート地点です。
this_space_has_no_rooms This space has no rooms このスペースにはルームがありません
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. 非公開で招待が必要なルームは表示されていません。
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
非公開で招待が必要なルームは表示されていません。
ルームを追加する権限はありません。
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. ヒント:メッセージを長押しして「%s」を選択。
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. スレッド機能を使うと、会話のテーマを維持したり、会話を簡単に追跡したりすることができます。

Loading…

System Default
システムの既定
a year ago
System Default
システムデフォルトの既定値
a year ago
System Default
システムデフォルト
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
Default 既定の Element Android
Default 既定値 Element Android

Source information

Key
system_theme
Source string comment
theme
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 208