View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

ssl_remain_offline
English
Ignore
6/100
Key English Italian State
space_participants_ban_prompt_msg Banning user will remove them from this space and prevent them from joining again. Bandire l'utente lo rimuoverà da questo spazio e gli impedirà di rientrare.
room_participants_unban_prompt_msg Unbanning user will allow them to join the room again. Togliere il ban dell'utente gli permetterà di rientrare nella stanza.
space_participants_unban_prompt_msg Unbanning user will allow them to join the space again. Riammettere l'utente gli permetterà di rientrare nello spazio.
room_one_user_is_typing %s is typing… %s sta scrivendo…
room_two_users_are_typing %1$s & %2$s are typing… %1$s & %2$s stanno scrivendo…
room_many_users_are_typing %1$s & %2$s & others are typing… %1$s & %2$s & altri stanno scrivendo…
room_notification_two_users_are_typing %1$s and %2$s %1$s e %2$s
room_notification_more_than_two_users_are_typing %1$s, %2$s and others %1$s, %2$s e altri
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. Non hai il permesso di pubblicare in questa stanza.
room_unsupported_e2e_algorithm Encryption has been misconfigured so you can't send messages. Please contact an admin to restore encryption to a valid state. La crittografia è stata configurata male, perciò non puoi inviare messaggi. Contatta l'amministratore per reimpostare la crittografia ad uno stato valido.
room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin Encryption has been misconfigured so you can't send messages. Click to open settings. La crittografia è stata configurata male, perciò non puoi inviare messaggi. Clicca per aprire le impostazioni.
room_new_messages_notification %d new message %d nuovo messaggio
ssl_trust Trust Fidati
ssl_do_not_trust Do not trust Non fidarti
ssl_logout_account Logout Disconnetti
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Impronta digitale (%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossibile verificare l'identità del server remoto.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Ciò potrebbe voler dire che qualcuno sta intercettando il tuo traffico dati, oppure che il tuo telefono non riconosce come affidabile il certificato fornito dal server remoto.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se l'amministratore del server ha dichiarato che questa anomalia è prevista, assicurati che l'impronta digitale corrisponda a quella fornita dal server stesso..
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Il certificato è diverso da quello precedentemente contrassegnato sul tuo telefono come "affidabile". Questa cosa è MOLTO INSOLITA. Si raccomanda di NON ACCETTARE questo nuovo certificato.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Il certificato del server è cambiato: quello precedente era stato contrassegnato come affidabile ma quello attuale no. Può darsi che il certificato precedente sia scaduto e sia stato semplicemente sostituito con uno nuovo. Contatta l'amministratore del server per verificare l'impronta digitale in uso.
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Contrassegna il certificato come affidabile solo se l'mpronta digitale comunicata dall'amministratore del server corrisponde a quella qua sopra.
room_settings_permissions_title Room permissions Autorizzazioni stanza
space_settings_permissions_title Space permissions Autorizzazioni dello spazio
room_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the room. Vedi e aggiorna i ruoli necessari per cambiare varie parti della stanza.
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. Vedi e aggiorna i ruoli necessari per cambiare varie parti dello spazio.
room_permissions_title Permissions Autorizzazioni
room_permissions_notice Select the roles required to change various parts of the room Seleziona i ruoli necessari per cambiare varie parti della stanza
space_permissions_notice Select the roles required to change various parts of this space Seleziona i ruoli necessari per cambiare varie parti dello spazio
room_permissions_notice_read_only You don't have permission to update the roles required to change various parts of the room Non hai l'autorizzazione ad aggiornare i ruoli necessari per cambiare diverse parti della stanza
Key English Italian State
spaces_which_can_access Spaces which can access Spazi che possono accedere
space_type_private Private Privato
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Solo su invito (consigliato per te e per i team di lavoro)
space_type_public Public Pubblico
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Aperto a tutti (consigliato per le comunità pubbliche)
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Spazi di cui sai che contengono questa stanza
spoiler Spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se l'amministratore del server ha dichiarato che questa anomalia è prevista, assicurati che l'impronta digitale corrisponda a quella fornita dal server stesso..
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Ciò potrebbe voler dire che qualcuno sta intercettando il tuo traffico dati, oppure che il tuo telefono non riconosce come affidabile il certificato fornito dal server remoto.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossibile verificare l'identità del server remoto.
ssl_do_not_trust Do not trust Non fidarti
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Il certificato del server è cambiato: quello precedente era stato contrassegnato come affidabile ma quello attuale no. Può darsi che il certificato precedente sia scaduto e sia stato semplicemente sostituito con uno nuovo. Contatta l'amministratore del server per verificare l'impronta digitale in uso.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Impronta digitale (%s):
ssl_logout_account Logout Disconnetti
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Contrassegna il certificato come affidabile solo se l'mpronta digitale comunicata dall'amministratore del server corrisponde a quella qua sopra.
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_trust Trust Fidati
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Il certificato è diverso da quello precedentemente contrassegnato sul tuo telefono come "affidabile". Questa cosa è MOLTO INSOLITA. Si raccomanda di NON ACCETTARE questo nuovo certificato.
start_chat Start Chat Inizia una chat
start_chatting Start Chatting Inizia a chattare
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Iniziata una trasmissione vocale
start_verification Start verification Avvia la verifica
start_video_call Start Video Call Avvia chiamata video
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Sicuro di voler fare una videochiamata?
start_voice_call Start Voice Call Avvia chiamata audio
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Sicuro di voler fare una chiamata audio?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Vuoi davvero fermare la tua trasmissione in diretta? Verrà terminata la trasmissione e la registrazione completa sarà disponibile nella stanza.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Fermare la trasmissione in diretta?
suggested_header Suggested Rooms Stanze suggerite
system_alerts_header System Alerts Avvisi di sistema
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App IgnoraNascondi tutti i messaggi di questo utente

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
ssl_remain_offline
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 520