View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
onboarding_new_app_layout_welcome_message
English
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
103/900
Key English Italian State
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions Rinominare le sessioni
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Gli altri utenti nei messaggi diretti e nelle stanze in cui entri, possono vedere una lista completa delle tue sessioni.

In questo modo hanno la certezza che stanno parlando davvero con te, ma significa anche che possono vedere il nome della sessione che inserisci qui.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Attiva il nuovo gestore di sessioni
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Maggiore visibilità e controllo su tutte le tue sessioni.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Attiva registrazione info client
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Registra il nome, la versione e l'url del client per riconoscere le sessioni più facilmente nel gestore di sessioni.
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast Attiva trasmissione vocale
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. Registra e invia trasmissioni vocali nella linea temporale della stanza.
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
sembra un po' vuoto.
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. Gli spazi sono un modo nuovo di raggruppare stanze e persone. Aggiungi una stanza esistente, o creane una nuova usando il pulsante in basso a destra.
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
Benvenuto/a in ${app_name},
%s.
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. L'app di chat tutto-in-uno per team, amici e organizzazioni. Inizia una conversazione o entra in una stanza esistente per cominciare.
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. Niente da segnalare.
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. Qui è dove verranno mostrati i messaggi non letti, quando ne avrai qualcuno.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! Benvenuti ad una nuova panoramica!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. Per semplificare ${app_name}, le schede ora sono opzionali. Gestiscile usando il menu in alto a destra.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces Accedi agli spazi
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. Accedi ai tuoi spazi (in basso a destra) più velocemente e più facilmente che mai.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback Invia un feedback
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. Tocca in alto a destra per vedere l'opzione feedback.
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out Provalo
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code Scansiona codice QR
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: Usa la fotocamera di questo dispositivo per scansionare il codice QR mostrato nell'altro dispositivo:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code Accedi con codice QR
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: Usa il dispositivo che ha l'accesso per scansionare il codice QR sotto:
qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description Scan the QR code below with your device that’s signed out. Scansiona il codice QR sottostante con il dispositivo che è disconnesso.
qr_code_login_header_connected_title Secure connection established Connessione sicura stabilita
qr_code_login_header_connected_description Check your signed in device, the code below should be displayed. Confirm that the code below matches with that device: Controlla il dispositivo che ha l'accesso, dovresti vedere il codice sotto. Conferma che il codice corrisponda con quel dispositivo:
Key English Italian State
notification_unknown_new_event New Event Nuovo evento
notification_unknown_room_name Room Stanza
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d messaggio notificato non letto
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s e %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s in %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s in %2$s e %3$s
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d stanza
not_trusted Not Trusted Inaffidabile
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. Google Play Services non trovato. Le notifiche non funzioneranno bene.
ok OK OK
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out Provalo
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. Tocca in alto a destra per vedere l'opzione feedback.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback Invia un feedback
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. Accedi ai tuoi spazi (in basso a destra) più velocemente e più facilmente che mai.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces Accedi agli spazi
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. Per semplificare ${app_name}, le schede ora sono opzionali. Gestiscile usando il menu in alto a destra.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! Benvenuti ad una nuova panoramica!
one 1 1
one_user_read %s read %s ha letto
open_discovery_settings Open Discovery Settings Apri impostazioni di rintracciabilità
open_poll_option_description Voters see results as soon as they have voted I votanti vedono i risultati appena avranno votato
open_poll_option_title Open poll Apri sondaggio
open_settings Open Settings Apri le Impostazioni
open_terms_of Open terms of %s Apri condizioni di %s
option_always_ask Always ask Chiedi sempre
option_send_files Send files Invia file
option_send_sticker Send sticker Invia sticker
option_send_voice Send voice Invia messaggio vocale
option_take_photo Take photo Fai una foto
option_take_photo_video Take photo or video Fai una foto o un video

Loading…

To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
Per semplificare ${app_name}, le schede ora sono opzionali. Gestiscile usando il menu in alto a destra.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
onboarding_new_app_layout_welcome_message
Source string comment
Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 2570