View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_you_can_change_later
English
You can change this later
25/250
Key English Italian State
command_description_upgrade_room Upgrades a room to a new version Aggiorna una stanza ad una nuova versione
event_status_a11y_sending Sending Invio in corso
event_status_a11y_sent Sent Inviato
event_status_a11y_failed Failed Fallito
event_status_a11y_delete_all Delete all failed messages Elimina tutti i messaggi falliti
event_status_cancel_sending_dialog_message Do you want to cancel sending message? Vuoi annullare l'invio del messaggio?
event_status_failed_messages_warning Messages failed to send Invio dei messaggi fallito
event_status_delete_all_failed_dialog_title Delete unsent messages Elimina i messaggi non inviati
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? Vuoi veramente eliminare tutti i messaggi non inviati in questa stanza?
public_space Public space Spazio pubblico
private_space Private space Spazio privato
add_space Add space Aggiungi spazio
your_public_space Your public space Il tuo Spazio pubblico
your_private_space Your private space Il tuo Spazio privato
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? Che tipo di Spazio vuoi creare?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puoi cambiarlo in seguito
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Per unirti ad uno Spazio già esistente, ti serve un invito.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Con chi stai lavorando?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Assicurati che le persone giuste abbiano accesso a %s.
create_spaces_just_me Just me Solo io
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Uno spazio privato per organizzare le tue stanze
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Io e i miei compagni
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Uno Spazio privato per te e i tuoi compagni
space_type_public Public Pubblico
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Aperto a tutti (consigliato per le comunità pubbliche)
space_type_private Private Privato
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Solo su invito (consigliato per te e per i team di lavoro)
activity_create_space_title Create a space Crea uno Spazio
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Aggiungi alcuni dettagli per renderlo più distinguibile. Potrai modificarli in qualsiasi momento.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Aggiungi alcuni dettagli per aiutare le persone ad identificarlo. Potrai modificarli in qualsiasi momento.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Dagli un nome per continuare.
Key English Italian State
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Aggiungi alcuni dettagli per renderlo più distinguibile. Potrai modificarli in qualsiasi momento.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Chi sono i tuoi compagni di squadra?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Assicurati che le persone giuste abbiano accesso a %s. Puoi invitarne altre dopo.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Per unirti ad uno Spazio già esistente, ti serve un invito.
create_spaces_just_me Just me Solo io
create_spaces_loading_message Creating Space… Creazione Spazio…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Assicurati che le persone giuste abbiano accesso a %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Io e i miei compagni
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Uno spazio privato per organizzare le tue stanze
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Uno Spazio privato per te e i tuoi compagni
create_spaces_room_private_header What things are you working on? A cosa stai lavorando?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Creiamo una stanza per ognuno di essi. Potrai sempre aggiungerne altre a quelle già esistenti.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Di quali argomenti vorresti parlare in %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Creeremo delle stanze per ognuno di essi. Puoi aggiungerne altre in seguito.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Con chi stai lavorando?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puoi cambiarlo in seguito
create_space_topic_hint Description Descrizione
creating_direct_room Creating room… Creazione stanza …
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Impossibile verificare questo dispositivo
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Non potrai accedere alla cronologia dei messaggi cifrati. Reimposta il backup dei messaggi sicuri e le chiavi di verifica per ricominciare.
crosssigning_verify_after_update App updated App aggiornata
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifica interattivamente con emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifica manualmente con testo
crosssigning_verify_session Verify login Verifica accesso
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifica questo dispositivo
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Non puoi accedere a questo messaggio perché sei stato bloccato dal mittente
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Non puoi accedere a questo messaggio perché il mittente non ha inviato le chiavi di proposito
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Non puoi accedere a questo messaggio perché il mittente non ha verificato la tua sessione
dark_theme Dark Theme Tema Scuro
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Ciò renderà il tuo account inutilizzabile per sempre. Non potrai più accedervi e nessuno potrà ri-registrare lo stesso ID utente. Il tuo account uscirà da tutte le stanze in cui si trova attualmente e i dettagli del tuo account saranno rimossi dal server d'identità. <b>Questa azione è irreversibile</b>.

Disattivare il tuo account <b>non eliminerà i messaggi che hai inviato</b>. Se vuoi che i tuoi messaggi siano dimenticati seleziona la casella qua sotto.

La visibilità dei messaggi in Matrix è simile alle email. Questo vuol dire che se chiedi di "dimenticare i tuoi messaggi", quelli che hai inviato finora non verranno mai più condivisi con nuovi utenti, ma gli utenti che hanno già avuto accesso ai tuoi messaggi continueranno a poterli leggere.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

You can change this later
Puoi cambiarlo in seguito
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_you_can_change_later
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 2189