View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

First param will be replaced by the value of add_a_topic_link_text, that will be clickable
room_created_summary_no_topic_creation_text
English
%s to let people know what this room is about.
60/460
Key English Italian State
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. I messaggi in questa conversazione sono cifrati end-to-end.
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. I messaggi in questa conversazione saranno cifrati end-to-end.
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} In attesa che gli utenti si uniscano a ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted Una volta che gli utenti si saranno uniti a ${app_name}, potrete scrivervi e la stanza sarà crittografata end-to-end
encryption_not_enabled Encryption not enabled Crittografia non attiva
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured La crittografia è configurata male
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported La crittografia usata in questa stanza non è supportata
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s ha creato e configurato la stanza.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Hai creato e configurato la stanza.
direct_room_created_summary_item %s joined. %s è entrato/a.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. Sei entrato/a.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Qui comincia %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Qui comincia questa conversazione.
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Qui comincia la cronologia dei messaggi diretti con %s.
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat Invia il primo messaggio per invitare %s a parlare
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s per far sapere alle persone l'argomento di questa stanza.
add_a_topic_link_text Add a topic Aggiungi un argomento
topic_prefix Topic: Argomento:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? Quasi fatto! L'altro dispositivo sta mostrando una spunta?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… Quasi fatto! In attesa della conferma…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… In attesa di %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Importazione chiavi fallita
settings_notification_configuration Notifications configuration Configurazione delle notifiche
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Risoluzione dei problemi
command_description_plain Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown Invia in testo semplice senza interpretarlo come markdown
auth_invalid_login_param_space_in_password Incorrect username and/or password. The entered password starts or ends with spaces, please check it. Nome utente e/o password errati. La password inserita inizia o termina con spazi. Controllala.
auth_invalid_login_deactivated_account This account has been deactivated. Questo account è stato disattivato.
room_message_placeholder Message… Messaggio…
upgrade_security Encryption upgrade available È disponibile un aggiornamento della crittografia
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe Verifica te stesso e gli altri per tenere al sicuro le chat
bootstrap_enter_recovery Enter your %s to continue Inserisci la tua %s per continuare
Key English Italian State
room_alias_local_address_empty This room has no local addresses Questa stanza non ha indirizzi locali
room_alias_local_address_subtitle Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%1$s) Imposta gli indirizzi per la stanza affinché gli utenti la trovino attraverso il tuo Homeserver (%1$s)
room_alias_local_address_title Local Addresses Indirizzi locali
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Al momento questo alias non è accessibile.
Riprova più tardi, o chiedi a un amministratore della stanza di controllare se hai l'accesso.
room_alias_published_alias_add_manually Publish a new address manually Pubblica un nuovo indirizzo manualmente
room_alias_published_alias_add_manually_submit Publish Pubblica
room_alias_published_alias_main This is the main address Questo è l'indirizzo principale
room_alias_published_alias_subtitle Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first. Gli indirizzi pubblici possono essere usati da chiunque su qualsiasi server per entrare nella stanza. Per poter impostare un indirizzo pubblico prima è necessario aver dato alla stanza un indirizzo locale.
room_alias_published_alias_title Published Addresses Indirizzi pubblici
room_alias_published_other Other published addresses: Altri indirizzi pubblicati:
room_alias_publish_to_directory Publish this room to the public in %1$s's room directory? Inserire questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche di %1$s?
room_alias_publish_to_directory_error Unable to retrieve the current room directory visibility (%1$s). Impossibile rilevare l'attuale visibilità dell'elenco stanze (%1$s).
room_alias_unpublish_confirmation Unpublish the address "%1$s"? Revocare la pubblicazione dell'indirizzo "%1$s"?
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s ha creato e configurato la stanza.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Hai creato e configurato la stanza.
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s per far sapere alle persone l'argomento di questa stanza.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. I membri dello spazio %s possono trovare, vedere l'anteprima ed entrare.
room_details_selected %d selected %d selezionato
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Nome o ID stanza (#esempio:matrix.org)
room_displayname_3_members %1$s, %2$s and %3$s %1$s, %2$s e %3$s
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s, %2$s, %3$s e %4$s
room_displayname_empty_room Empty room Stanza vuota
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) Stanza vuota (era %s)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s, %2$s, %3$s e %4$d altro
room_displayname_room_invite Room Invite Invito nella stanza
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s e %2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. Non hai il permesso di pubblicare in questa stanza.
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room Non ti è permesso entrare in questa stanza
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. Impossibile trovare questa stanza. Assicurati che esista.
room_filtering_filter_hint Filter conversations… Filtra conversazioni…

Loading…

%s to let people know what this room is about.
%s per far sapere alle persone di cosa parlal'argomento di questa stanza.
3 years ago
%s to let people know what this room is about.
%s per far sapere alle persone di cosa parla questa stanza.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_created_summary_no_topic_creation_text
Source string comment
First param will be replaced by the value of add_a_topic_link_text, that will be clickable
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 1888