View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

spoiler
English
Spoiler
7/100
Key English Italian State
message_report_user Report user Segnala utente
room_list_quick_actions_notifications_all_noisy All messages (noisy) Tutti i messaggi (rumoroso)
room_list_quick_actions_notifications_all All messages Tutti i messaggi
room_list_quick_actions_notifications_mentions Mentions only Solo menzioni
room_list_quick_actions_notifications_mute Mute Silenzioso
room_list_quick_actions_settings Settings Impostazioni
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites Aggiungi ai preferiti
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites Rimuovi dai preferiti
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Imposta come bassa priorità
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Rimuovi da bassa priorità
room_list_quick_actions_leave Leave the room Esci dalla stanza
room_list_quick_actions_room_settings Room settings Impostazioni stanza
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s non ha fatto modifiche
notice_member_no_changes_by_you You made no changes Non hai fatto modifiche
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler Invia il messaggio come spoiler
spoiler Spoiler Spoiler
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Digita parole chiave per trovare le reazioni.
no_ignored_users You are not ignoring any users Non stai ignorando alcun utente
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options Tieni premuto su una stanza per altre opzioni
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s ha reso la stanza pubblica. Ora è raggiungibile da chiunque ne conosca l'indirizzo.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Hai reso la stanza pubblica. Ora è raggiungibile da chiunque ne conosca l'indirizzo.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s ha reso la stanza accessibile solo su invito.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Hai reso la stanza accessibile solo su invito.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s ha reso la stanza accessibile solo su invito.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Hai reso la stanza accessibile solo su invito.
timeline_unread_messages Unread messages Messaggi non letti
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. Prendi il controllo delle tue conversazioni.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. Tu hai il controllo.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. Messaggistica sicura.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. Messaggistica per la tua squadra.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. Comunicazioni sicure e indipendenti che ti danno lo stesso livello di riservatezza di una conversazione faccia a faccia in casa tua.
Key English Italian State
space_settings_alias_title Space addresses Indirizzi dello spazio
space_settings_manage_rooms Manage rooms Gestisci stanze
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. Vedi e aggiorna i ruoli necessari per cambiare varie parti dello spazio.
space_settings_permissions_title Space permissions Autorizzazioni dello spazio
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Ti piace sperimentare?
Prova ad inserire uno Spazio all'interno di un altro Spazio.
spaces_header Spaces Spazi
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information Per maggiori informazioni contatta il tuo Home Server
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Pare che il tuo Home Server non supporti ancora gli Spazi
space_suggested Suggested Consigliato
spaces_which_can_access Spaces which can access Spazi che possono accedere
space_type_private Private Privato
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Solo su invito (consigliato per te e per i team di lavoro)
space_type_public Public Pubblico
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Aperto a tutti (consigliato per le comunità pubbliche)
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Spazi di cui sai che contengono questa stanza
spoiler Spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se l'amministratore del server ha dichiarato che questa anomalia è prevista, assicurati che l'impronta digitale corrisponda a quella fornita dal server stesso..
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Ciò potrebbe voler dire che qualcuno sta intercettando il tuo traffico dati, oppure che il tuo telefono non riconosce come affidabile il certificato fornito dal server remoto.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossibile verificare l'identità del server remoto.
ssl_do_not_trust Do not trust Non fidarti
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Il certificato del server è cambiato: quello precedente era stato contrassegnato come affidabile ma quello attuale no. Può darsi che il certificato precedente sia scaduto e sia stato semplicemente sostituito con uno nuovo. Contatta l'amministratore del server per verificare l'impronta digitale in uso.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Impronta digitale (%s):
ssl_logout_account Logout Disconnetti
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Contrassegna il certificato come affidabile solo se l'mpronta digitale comunicata dall'amministratore del server corrisponde a quella qua sopra.
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_trust Trust Fidati
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Il certificato è diverso da quello precedentemente contrassegnato sul tuo telefono come "affidabile". Questa cosa è MOLTO INSOLITA. Si raccomanda di NON ACCETTARE questo nuovo certificato.
start_chat Start Chat Inizia una chat
start_chatting Start Chatting Inizia a chattare
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Iniziata una trasmissione vocale

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spoiler
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 1430