View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_text_message_sent_hint
English
Code
6/100
Key English Italian State
settings_discovery_confirm_mail_not_clicked We sent an email to %s, please first check your email and click on the confirmation link Abbiamo inviato un'email a %s, controlla la tua posta e clicca il link di conferma
settings_discovery_consent_title Send emails and phone numbers Invia email e numeri di telefono
settings_discovery_consent_notice_on You have given your consent to send email addresses and phone numbers to this identity server to discover other users from your contacts. Hai acconsentito ad inviare indirizzi email e numeri di telefono a questo server d'identità per poter rintracciare altri utenti tra i tuoi contatti.
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server. I tuoi contatti sono privati. Per trovare utenti dai tuoi contatti, ci serve l'autorizzazione per inviare le informazioni dei contatti al tuo server d'identità.
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Revoca il mio consenso
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Dai il consenso
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s Invia indirizzi email e numeri di telefono a %s
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. Per trovare i contatti esistenti, devi inviare le informazioni dei contatti (indirizzi email e numeri di telefono) al tuo server d'identità. Facciamo un hash dei dati prima di inviarli per privacy.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? Sei d'accordo con l'invio di queste informazioni?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Inserisci un URL di un server d'identità
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Impossibile connettersi al server d'identità
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Inserisci l'URL del server d'identità
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Il server d'identità non ha reso noti i propri termini di servizio
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Il server d'identità che hai scelto non ha reso noti i propri termini di servizio. Continua solo se ti fidi del proprietario del servizio
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. È stato inviato un messaggio a %s. Inserisci il codice di verifica che contiene.
settings_text_message_sent_hint Code Codice
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Il codice di verifica non è corretto.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Attualmente stai condividendo i tuoi indirizzi email o numeri di telefono sul server d'identità %1$s. Dovrai riconnetterti a %2$s per interromperne la condivisione.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Accetta i termini di servizio del server d'identità (%s) per permettere ad altri utenti di trovarti tramite la tua email o numero di telefono.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Attiva i log dettagliati.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. I log dettagliati aiuteranno gli sviluppatori fornendo loro molte più informazioni nelle segnalazioni che invii scuotendo il dispositivo. Anche se attivi i log dettagliati, Element non registra mai i contenuti dei messaggi o altri dati personali.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Riprova dopo avere accettato i termini di servizio del tuo Home Server.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Sembra che il server stia impiegando troppo tempo a rispondere. Ciò può essere causato da una cattiva connessione o da un errore del server. Riprova fra qualche minuto.
send_attachment Send attachment Invia allegato
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Apri il pannello di navigazione
a11y_create_menu_open Open the create room menu Apri il menu "Crea nuova stanza"
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Chiudi il menu "Crea nuova stanza"…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Crea una nuova conversazione diretta
a11y_create_message Create a new conversation or room Crea una nuova conversazione o stanza
a11y_create_room Create a new room Crea nuova stanza
a11y_open_spaces Open spaces list Apri elenco spazi
Key English Italian State
settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary Includes avatar and display name changes. Includi cambiamenti dell'avatar e del nome visualizzato.
settings_show_emoji_keyboard Show emoji keyboard Mostra tastiera emoji
settings_show_emoji_keyboard_summary Add a button on message composer to open emoji keyboard Aggiungi un pulsante nel compositore di messaggi per aprire la tastiera emoji
settings_show_join_leave_messages Show join and leave events Mostra entrata ed uscita degli utenti
settings_show_join_leave_messages_summary Invites, removes, and bans are unaffected. Inviti, rimozioni e ban non vengono considerati.
settings_show_latest_profile Show latest user info Mostra info utente più recenti
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. Mostra le informazioni di profilo più recenti (avatar e nome visualizzato) per tutti i messaggi.
settings_show_read_receipts Show read receipts Mostra le conferme di lettura
settings_show_read_receipts_summary Click on the read receipts for a detailed list. Clicca sulle conferme di lettura per vederne l'elenco dettagliato.
settings_show_redacted Show removed messages Mostra messaggi rimossi
settings_show_redacted_summary Show a placeholder for removed messages Mostra un segnaposto per i messaggi rimossi
settings_silent_notifications_preferences Configure Silent Notifications Configura le notifiche silenziose
settings_start_on_boot Start on boot Esegui all'avvio
settings_system_preferences_summary Choose LED color, vibration, sound… Scegli il colore del LED, la vibrazione, il suono…
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. È stato inviato un messaggio a %s. Inserisci il codice di verifica che contiene.
settings_text_message_sent_hint Code Codice
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Il codice di verifica non è corretto.
settings_theme Theme Tema
settings_third_party_notices Third party notices Avvisi di terze parti
settings_troubleshoot_diagnostic Troubleshooting diagnostics Diagnosi dei problemi
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate. Uno o più test hanno fallito, per favore invia un rapporto di errore per aiutarci a indagare.
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix One or more tests have failed, try suggested fix(es). Uno o più test hanno fallito, prova le soluzioni suggerite.
settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title Run Tests Esegui i test
settings_troubleshoot_diagnostic_running_status Running… (%1$d of %2$d) In esecuzione… (%1$d di %2$d)
settings_troubleshoot_diagnostic_success_status Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate. La diagnostica di base risponde correttamente. Se continui a non ricevere notifiche, invia una segnalazione errore per aiutarci a indagare.
settings_troubleshoot_test_account_settings_failed Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Le notifiche sono disabilitate per il tuo account.
Controlla le impostazioni dell'account.
settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix Enable Abilita
settings_troubleshoot_test_account_settings_success Notifications are enabled for your account. Le notifiche sono abilitate per il tuo account.
settings_troubleshoot_test_account_settings_title Account Settings. Impostazioni account.
settings_troubleshoot_test_battery_failed If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms. Se si lascia un dispositivo scollegato, fermo e con lo schermo spento, dopo un certo tempo questo entra in modalità Doze. Ciò impedisce alle App di accedere alla rete e ritarda le attività, le sincronizzazioni e la ricezione dei normali allarmi.

Loading…

Code
Codice
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_text_message_sent_hint
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-it/strings.xml, string 1359