View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Use Bbots, bridges, widgets and sticker packs
terms_description_for_integration_manager
English
Use bots, bridges, widgets and sticker packs
47/440
Key English Icelandic State
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Nafn eða auðkenni (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Leita eftir heiti, auðkenni eða tölvupóstfangi
search_hint_room_name Search Name Leita að heiti
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Virkja að strjúka á tímalínu til að svara
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Tengill afritaður á klippispjald
add_by_qr_code Add by QR code Bæta við með QR-kóða
qr_code QR code QR-kóði
creating_direct_room Creating room… Bý til spjallrás…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time
direct_room_user_list_known_title Known Users Þekktir notendur
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Tillögur
message_view_edit_history View Edit History Skoða breytingaskrá
terms_of_service Terms of Service Þjónustuskilmálar
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vertu finnanlegur fyrir aðra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Notaðu vélmenni, viðmótshluta og límmerkjapakka
identity_server Identity server Auðkennisþjónn
disconnect_identity_server Disconnect identity server Aftengja auðkennisþjón
add_identity_server Configure identity server Stilla auðkennisþjón
open_discovery_settings Open Discovery Settings Opna uppgötvunarstillingar
change_identity_server Change identity server Skipta um auðkennisþjón
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Sýna reglur fyrir auðkenningarþjón
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Fela reglur fyrir auðkenningarþjón
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Finnanleg tölvupóstföng
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number.
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. Ef þú aftengist frá auðkennisþjóninum þínum, munu aðrir notendur ekki geta fundið þig og þú munt ekki geta boðið öðrum með símanúmeri eða tölvupósti.
settings_discovery_msisdn_title Discoverable phone numbers Uppgötvanleg símanúmer
Key English Icelandic State
start_chat Start Chat Hefja spjall
start_chatting Start Chatting Hefja spjall
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Hóf talútsendingu
start_verification Start verification Hefja sannvottun
start_video_call Start Video Call Hefja myndsímtal
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ertu viss að þú viljir byrja myndsímtal?
start_voice_call Start Voice Call Hefja raddsímtal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ertu viss að þú viljir byrja raddsímtal?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Stöðva beina útsendingu?
suggested_header Suggested Rooms Tillögur að spjallrásum
system_alerts_header System Alerts Aðvaranir kerfis
system_theme System Default Sjálfgefið í kerfinu
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Ýttu til að breyta svæðum
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vertu finnanlegur fyrir aðra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Notaðu vélmenni, viðmótshluta og límmerkjapakka
terms_of_service Terms of Service Þjónustuskilmálar
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Þetta er upphaf ferils beinna skilaboða með %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Þetta er upphafið á %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Þetta er upphafið á þessu samtali.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Þetta svæði er ekki með neinar spjallrásir
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Ábending: Ýttu lengi á skilaboð og notaðu “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Spjallþræðir hjálpa til við að halda samræðum við efnið og gerir auðveldara að rekja þær.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Haltu umræðum skipulögðum með spjallþráðum
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Birtir alla spjallþræði úr fyrirliggjandi spjallrás
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Allir spjallþræðir

Loading…

User avatar None

Source string changed

Element Android / Element Android AppIcelandic

Use Bbots, bridges, widgets and sticker packs
a year ago
Use bots, bridges, widgets and sticker packs
Notaðu vélmenni, viðmótshluta og límmerkjapakka
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_description_for_integration_manager
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-is/strings.xml, string 1326