View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_space_topic_hint
English
Description
6/110
Key English Icelandic State
space_type_private Private Einka
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Einungis gegn boði, best fyrir þig og lítinn hóp
activity_create_space_title Create a space Búa til svæði
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Bættu við nánari atriðum til að aðgreina þetta frá öðru. Þú getur breytt þessu hvenær sem er.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Bættu við nánari atriðum svo fólk eigi auðveldara með að þekkja þetta. Þú getur breytt þessu hvenær sem er.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Gefðu því nafn til að halda áfram.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Hverjar eru umræðurnar sem þú vilt hafa í %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Búum til spjallrás fyrir þá. Þú getur bætt fleirum við síðar.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Hverjir eru félagar í teyminu þínu?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Gakktu úr skugga um að rétta fólkið hafi aðgang að %s. Þú getur boðið fleira fólki síðar.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Í hvaða málum ertu að vinna?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Búum til spjallrás fyrir hvern og einn þeirra. Þú getur bætt fleirum við síðar, þar með töldum þeim sem fyrir eru þegar.
create_spaces_default_public_room_name General Almennt
create_spaces_default_public_random_room_name Random Slembið
create_spaces_loading_message Creating Space… Útbý svæði…
create_space_topic_hint Description Lýsing
invite_people_to_your_space Invite people to your space Bjóddu fólki inn á svæðið þitt
invite_people_menu Invite people Bjóða fólki
invite_to_space Invite to %s Bjóða í %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Í augnablikinu ert þetta bara þú. %s verður enn betri með fleirum.
invite_by_email Invite by email Bjóða með tölvupósti
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Bjóða með notandanafni eða tölvupóstfangi
invite_by_link Share link Deila tengli
invite_to_space_with_name Invite to %s Bjóða í %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Þau munu geta kannað %s
invite_just_to_this_room Just to this room Aðeins á þessa spjallrás
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Þau munu ekki vera hluti af %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Taktu þátt í svæðinu mínu %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Sleppa í bili
create_space Create space Búa til svæði
join_space Join Space Taka þátt í svæði
Key English Icelandic State
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Hverjir eru félagar í teyminu þínu?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Gakktu úr skugga um að rétta fólkið hafi aðgang að %s. Þú getur boðið fleira fólki síðar.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Til að ganga til liðs við fyrirliggjandi svæði þarftu boð.
create_spaces_just_me Just me Bara ég
create_spaces_loading_message Creating Space… Útbý svæði…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Gakktu úr skugga um að rétta fólkið hafi aðgang að %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Ég og félagar í teyminu mínu
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Einkasvæði til að skipuleggja spjallrásirnar þínar
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Einkasvæði fyrir þig og félaga í teyminu þínu
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Í hvaða málum ertu að vinna?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Búum til spjallrás fyrir hvern og einn þeirra. Þú getur bætt fleirum við síðar, þar með töldum þeim sem fyrir eru þegar.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Hverjar eru umræðurnar sem þú vilt hafa í %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Búum til spjallrás fyrir þá. Þú getur bætt fleirum við síðar.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Hverjum ertu að vinna með?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Þú getur breytt þessu síðar ef þarf
create_space_topic_hint Description Lýsing
creating_direct_room Creating room… Bý til spjallrás…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Tókst ekki að sannreyna þetta tæki
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Sannprófa gagnvirkt með táknmyndum
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Sannreyna handvirkt með textaskilaboðum
crosssigning_verify_session Verify login Sannprófa innskráningu
crosssigning_verify_this_session Verify this device Sannprófa þessa innskráningu
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Þú hefur ekki aðgang að þessum skilaboðum því sendandinn hefur lokað á þig
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Þú hefur ekki aðgang að þessum skilaboðum því sendandinn hefur viljandi ekki sent dulritunarlyklana
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Þú hefur ekki aðgang að þessum skilaboðum því setunni þinni er ekki treyst af sendandanum
dark_theme Dark Theme Dökkt þema
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)

Loading…

Description
Lýsing
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_space_topic_hint
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-is/strings.xml, string 2214