View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Keep the label as small as possible
share_without_verifying_short_label
English
Share
5/100
Key English Icelandic State
widget_integration_missing_user_id Missing user_id in request. Vantar notandaauðkenni í beiðni.
widget_integration_room_not_visible Room %s is not visible. Spjallrásin %s er ekki sýnileg.
widget_integration_missing_parameter A required parameter is missing. Nauðsynlegt gildi vantar.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Bæta við Matrix-forritum
room_manage_integrations Manage Integrations Sýsla með samþættingar
room_no_active_widgets No active widgets Engir virkir viðmótshlutar
settings_labs_native_camera Use native camera Nota innbyggða myndavél
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. Ræstu myndavél kerfisins í stað sérsniðna myndavélaskjásins.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service. Þú verður að samþykkja þjónustuskilmálana til að geta haldið áfram.
timeline_error_room_not_found Sorry, this room has not been found.
Please retry later.%s
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. Þú bættir við nýju tæki '%s', sem er að krefjast dulritunarlykla.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. ósannvottaða tækið þitt '%s' er að krefjast dulritunarlykla.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
start_verification Start verification Hefja sannvottun
share_without_verifying_short_label Share Deila
key_share_request Key Share Request Beiðni um deilingu dulritunarlykils
ignore_request_short_label Ignore Hunsa
command_error Command error Skipanavilla
unrecognized_command Unrecognized command: %s Óþekkt skipun: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
command_not_supported_in_threads The command "%s" is recognized but not supported in threads.
command_description_emote Displays action Birtir aðgerð
command_description_ban_user Bans user with given id Bannar notanda með uppgefið auðkenni
command_description_unban_user Unbans user with given id Tekur bann af notanda með uppgefið auðkenni
command_description_ignore_user Ignores a user, hiding their messages from you Hunsar notanda, felur skilaboð viðkomandi fyrir þér
command_description_unignore_user Stops ignoring a user, showing their messages going forward Hættir að hunsa notanda, birtir skilaboð viðkomandi héðan í frá
command_description_op_user Define the power level of a user Skilgreindu völd notanda
command_description_deop_user Deops user with given id Tekur stjórnunarréttindi af notanda með uppgefið auðkenni
command_description_room_name Sets the room name Stillir heiti spjallrásar
command_description_invite_user Invites user with given id to current room Býður notanda með uppgefið auðkenni í fyrirliggjandi spjallrás
Key English Icelandic State
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Kerfisstillingar.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Mistókst að skrá FCM-teikn á heimaþjóninn:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Skrá teikn
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Það tókst að skrá FCM-teikn á heimaþjóninn.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Skráning á aðgangsteikni
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Leysa vandamál
settings_unignore_user Show all messages from %s? Sýna öll skilaboð frá %s?
settings_user_interface User interface Notandaviðmót
settings_user_settings User settings Stillingar notanda
settings_version Version Útgáfa
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Titra þegar minnst er á
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Þegar spjallrásir eru uppfærðar
share_by_text Share by text Deila með textaskilaboðum
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Taktu þátt í svæðinu mínu %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Deila
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Spjallrásin hefur verið yfirgefin!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Skráð út úr setunni!
show_advanced Show advanced Birta ítarlegt
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
signed_out_submit Sign in again Skráðu þig inn aftur
signed_out_title You’re signed out Þú ert skráð/ur út
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Öryggisafrita dulritunarlykla…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ég vil ekki dulrituðu skilaboðin mín
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Öryggisafritun dulritunarlykla í gangi. Þú munt tapa dulrituðu skilaboðunum þínum ef þú skráir þig út núna.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Öryggisafritun dulritunarlykla ætti að vera virk í öllum setunum þínum til að koma í veg fyrir að þú getir tapað aðgangi að dulrituðu skilaboðunum þínum.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Þú munt tapa dulrituðu skilaboðunum þínum ef þú skráir þig út núna
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Þú munt missa aðgang að dulrituðu skilaboðunum þínum nema þú takir öryggisafrit af dulritunarlyklum áður en þú skráir þig út.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

Share
Deila
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_without_verifying_short_label
Source string comment
Keep the label as small as possible
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-is/strings.xml, string 1025