View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
25/180
Key English Icelandic State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Hver sem er getur látið vita af sér á spjallrásinni, meðlimir geta þá samþykkt eða hafnað
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Óþekkt aðgangsstilling (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Einka
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Einka (einungis gegn boði)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Aðeins fólk sem hefur verið boðið getur fundið og tekið þátt
room_settings_room_access_public_title Public Opinbert
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Hver sem er getur fundið spjallrásina og tekið þátt
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Hver sem er getur fundið svæðið og tekið þátt
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Einungis meðlimir svæðis
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Hver sem er á svæði með þessari spjallrás getur fundið hana og tekið þátt í henni. Aðeins stjórnendur spjallrásarinnar geta bætt henni í svæði.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Meðlimir svæðisins %s geta fundið, forskoðað og tekið þátt.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Leyfa meðlimum svæðis að finna og fá aðgang.
spaces_which_can_access Spaces which can access Svæði sem hafa aðgang
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Veldu hvaða svæði hafa aðgang að þessari spjallrás. Ef svæði er valið geta meðlimir þess fundið og tekið þátt í spjallrásinni.
select_spaces Select spaces Veldu svæði
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Ýttu til að breyta svæðum
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Veldu hverjir geta fundið spjallrásina og tekið þátt.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Svæði sem þú veist að innihalda þessa spjallrás
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Önnur svæði sem þú gætir ekki vitað um
room_settings_banned_users_title Banned users Bannaðir notendur
room_settings_banned_users_count %d banned user %d bannaður notandi
room_settings_category_advanced_title Advanced Nánar
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Innra auðkenni þessarar spjallrásar
room_settings_room_version_title Room version Útgáfa spjallrásar
room_settings_labs_pref_title Labs Tilraunir
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Þetta eru eiginleikar á tilraunastigi sem gætu bilað á óvæntan hátt. Notist með varúð.
room_settings_set_main_address Set as main address Setja sem aðalvistfang
room_settings_unset_main_address Unset as main address Ekki hafa sem aðalvistfang
settings_theme Theme Þema
encryption_information_decryption_error Decryption error Afkóðunarvilla
encryption_information_device_name Public name Heiti tækis
Key English Icelandic State
ssl_trust Trust Treysta
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
start_chat Start Chat Hefja spjall
start_chatting Start Chatting Hefja spjall
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Hóf talútsendingu
start_verification Start verification Hefja sannvottun
start_video_call Start Video Call Hefja myndsímtal
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ertu viss að þú viljir byrja myndsímtal?
start_voice_call Start Voice Call Hefja raddsímtal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ertu viss að þú viljir byrja raddsímtal?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Stöðva beina útsendingu?
suggested_header Suggested Rooms Tillögur að spjallrásum
system_alerts_header System Alerts Aðvaranir kerfis
system_theme System Default Sjálfgefið í kerfinu
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Ýttu til að breyta svæðum
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vertu finnanlegur fyrir aðra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Notaðu vélmenni, viðmótshluta og límmerkjapakka
terms_of_service Terms of Service Þjónustuskilmálar
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Þetta er upphaf ferils beinna skilaboða með %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Þetta er upphafið á %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Þetta er upphafið á þessu samtali.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Þetta svæði er ekki með neinar spjallrásir
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Ábending: Ýttu lengi á skilaboð og notaðu “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Spjallþræðir hjálpa til við að halda samræðum við efnið og gerir auðveldara að rekja þær.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Haltu umræðum skipulögðum með spjallþráðum

Loading…

Tap to edit spaces
Ýttu til að breyta svæðum
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-is/strings.xml, string 897